-
1 hard
hard [hα:d]1. adjectivea. ( = not soft) dur ; [blow, kick, punch] violent• to set hard [concrete, clay] bien prendre• no hard feelings! sans rancune !• to show there are no hard feelings pour montrer qu'il n'y a pas de rancune entre nous (or eux etc)• to take a hard line with sb/on sth se montrer intransigeant avec qn/quand il s'agit de qch• to be hard on sb [person] être dur avec qn• hard luck! pas de chance !b. ( = not easy) dur ; [battle, fight] rude• I find it hard to believe that... j'ai du mal à croire que...• it's hard work! c'est dur !c. ( = committed) he's a hard worker il est travailleurd. [winter, climate] rude ; [frost] forte. [evidence] tangible ; [fact] concret2. adverb• no matter how hard I try, I... j'ai beau essayer, je...b. ( = badly) to take sth hard être très affecté par qch3. compounds► hard hat noun casque m ; ( = riding hat) bombe f ; (US = construction worker) ouvrier m du bâtiment• a hard-headed businessman un homme d'affaires qui a la tête sur les épaules ► hard-hearted adjective insensible* * *[hɑːd] 1.1) ( firm) durto go ou grow ou become hard — durcir
frozen hard — complètement gelé; hard lens
2) ( difficult) [problem, question, task] dur, difficile; [choice, decision] difficile; [bargaining, negotiations, fight] dur, serréto be hard to open — être dur or difficile à ouvrir
it's hard to do — c'est dur or difficile à faire
to find it hard to do something — avoir du mal à faire quelque chose, trouver dur or difficile de faire quelque chose
it's hard to accept/believe — on a du mal à accepter/croire ( that que)
it was hard work ou going — ça a été dur or difficile
hard work never hurt ou killed anybody! — le travail n'a jamais fait de mal à personne!
to be a hard worker — être travailleur/-euse
to find something out ou learn something the hard way — apprendre quelque chose à ses dépens
3) ( harsh) [life, year] difficile; [blow] fig dur, terrible; [winter] rudehard luck ou lines (colloq) GB! — pas de chance!
to take a hard line — adopter une attitude ferme ( on something à propos de quelque chose; with somebody envers quelqu'un)
it's a hard life — gen, hum, iron la vie est dure
to give somebody a hard time — (colloq) ( make things difficult) rendre la vie impossible à quelqu'un; ( tell off) passer un savon (colloq) à quelqu'un
4) (stern, cold) [person, look, words] dur, sévère5) ( concrete) [evidence, fact] solide6) ( stark) [colour, light] dur7) ( strong) [liquor] fort; [drug] dur; [pornography] hard (colloq) (inv)8) Politicsthe hard left/right — la gauche/droite (pure et) dure
9) Chemistry [water] dur, calcaire10) Linguistics [consonant] dur11) (colloq) ( tough) [person] dur12) Finance [currency] fort2.1) (strongly, energetically) [push, hit, cry] fort; [work] dur; [study, think] sérieusement; [rain] à verse; [snow] abondamment; [look, listen] attentivementto be hard hit — fig être durement frappé (by par)
to try hard — ( intellectually) faire beaucoup d'efforts; ( physically) essayer de toutes ses forces
no matter how hard I try/work, I... — j'ai beau essayer/travailler, je...
to be hard at it (colloq) ou at work — être en plein travail
2) ( with directions)hard behind — juste derrière; heel
••to be/feel hard done by — être/se sentir brimé
-
2 hard
1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) duro; sólido2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) difícil3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) severo; rudo; seco4) ((of weather) severe: a hard winter.) duro, severo, riguroso5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) duro, difícil6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) dura
2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) duro, con ahínco2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) fuerte, fuertemente3) (with great attention: He stared hard at the man.) fijamente4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) completamente, totalmente•- harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up
hard1 adj1. duro2. difícilhard2 adv1. mucho2. duro / fuertehit him hard! ¡pégale duro!tr[hɑːd]2 (difficult) difícil3 (harsh) severo,-a4 (work) arduo,-a, penoso,-a, agotador,-ra5 figurative use cruel, rudo,-a6 (fight, match) reñido,-a, disputado,-a; (decision) injusto,-a8 (final decision) definitivo,-a, irrevocable; (person) severo,-a, inflexible9 SMALLLINGUISTICS/SMALL fuerte1 (forcibly) fuerte; (diligently) mucho, de firme, concienzudamente, con ahínco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhard of hearing duro,-a de oídoto be hard done by sentirse mal tratado,-a, ser tratado,-a injustamenteto be hard hit by figurative use quedar muy afectado,-a porto be hard on somebody figurative use tratar a alguien con severidad, tratar a alguien con durezato be hard on somebody's heels figurative use pisar los talones a alguiento be hard pushed to do something figurative use verse apurado,-a para realizar algoto be hard up familiar estar sin blancato drive a hard bargain figurative use negociar con durezato have a hard time familiar pasarlo canutas, pasarlo malto take something very hard tomar algo muy a pecho, encajar algo muy malto work hard trabajar muchohard drinker bebedor,-ra empedernido,-ahard evidence pruebas nombre femenino plural definitivashard labour trabajos nombre masculino plural forzadoshard luck mala suertehard ['hɑrd] adv1) forcefully: fuerte, con fuerzathe wind blew hard: el viento sopló fuerte2) strenuously: duro, muchoto work hard: trabajar duro3)to take something hard : tomarse algo muy mal, estar muy afectado por algohard adj1) firm, solid: duro, firme, sólido2) difficult: difícil, arduo3) severe: severo, duroa hard winter: un invierno severo4) unfeeling: insensible, duro5) diligent: diligenteto be a hard worker: ser muy trabajador6)hard liquor : bebidas fpl fuertes7)hard water : agua f duraadj.• arduo, -a adj.• calloso, -a adj.• dificultoso, -a adj.• difícil adj.• duro, -a adj.• endurecido, -a adj.• firme adj.• fuerte adj.• laborioso, -a adj.• peliagudo, -a adj.• recio, -a adj.• rudo, -a adj.• sólido, -a adj.• terco, -a adj.• tieso, -a adj.adv.• apretadamente adv.• difícilmente adv.• duro adv.• mucho adv.• recio adv.• tieso adv.
I hɑːrd, hɑːdadjective -er, -est1)a) (firm, solid) <object/surface> duroto set hard — endurecerse*
to freeze hard — helarse*
b) ( forceful) <push/knock> fuerte2)he's hard to please — es difícil de complacer, es exigente
b) ( severe) <winter/climate/master> duro, severoto give somebody a hard time — hacérselas* pasar mal a alguien
c) (tough, cynical) <person/attitude> duro, insensible3) (concentrated, strenuous)to take a long hard look at something — analizar* seriamente algo
5) (sharp, harsh) <light/voice> fuerte; < expression> duro6)a) ( in strongest forms)hard drugs — drogas fpl duras
hard liquor — bebidas fpl (alcohólicas) fuertes
b) ( Fin)hard currency — divisa f or moneda f fuerte
c) < water> durod) ( Ling) <sound/consonant> fuerte
II
adverb -er, -est1)a) ( with force) <pull/push> con fuerza; < hit> fuerteb) ( strenuously) < work> mucho, duro, duramenteto be hard put o (BrE also) pushed to + inf: you'd be hard put (to it) to find a better doctor — sería difícil encontrar un médico mejor
2) ( heavily) <rain/snow> fuerte, mucho; <pant/breathe> pesadamente3) ( severely)[hɑːd]to be/feel hard done by: she thinks she has been o she feels hard done by — piensa que la han tratado injustamente
1. ADJ(compar harder) (superl hardest)1) (=not soft) [object, substance, cheese, skin] duro; [ground, snow] duro, compacto•
to become or go hard — ponerse duro, endurecerse•
the water is very hard here — aquí el agua es muy dura or tiene mucha cal- be as hard as nails- as hard as a rocknut2) (=harsh, severe) [climate, winter, person] duro, severo; [frost] fuerte; [words, tone] duro, áspero; [expression, eyes, voice] serio, duro; [drink, liquor] fuerte; [drugs] duro; [fact] concreto; [evidence] irrefutable•
a hard blow — (fig) un duro golpe•
to take a long hard look at sth — examinar algo detenidamente•
to be hard on sb — ser muy duro con algn, darle duro a algn (LAm)don't be so hard on him, it's not his fault — no seas tan duro con él, no es culpa suya
aren't you being a bit hard on yourself? — ¿no estás siendo un poco duro contigo mismo?
- be as hard as nailsfeeling3) (=strenuous, tough) [work, day] duro; [fight, match] muy reñidophew, that was hard work! — ¡uf!, ¡ha costado lo suyo!
coping with three babies is very hard work — tres bebés dan mucha tarea or mucho trabajo, arreglárselas con tres bebés es una dura or ardua tarea
it's hard work getting her to talk about herself — cuesta mucho or resulta muy trabajoso hacerla hablar sobre sí misma
4) (=difficult) [exam, decision, choice] difícilto be hard to do: it's hard to study on your own — es difícil estudiar por tu cuenta
I find it hard to believe that... — me cuesta (trabajo) creer que...
bargain, play 3., 4)to be hard to please — ser muy exigente or quisquilloso
5) (=tough, unpleasant) [life, times] duroit's a hard life! — ¡qué vida más dura!
those were hard times to live in — aquellos eran tiempos duros, la vida era dura en aquellos tiempos
- take a hard line against/over sthgoing, hard-line, hard-linerhard lines! — ¡qué mala suerte!, ¡qué mala pata! *
6) (=forceful) [push, tug, kick] fuerte7) (Phon, Ling) [sound] fuerte; [consonant] oclusivo2. ADV(compar harder) (superl hardest)1) (=with a lot of effort) [work] duro, mucho; [study] muchohe had worked hard all his life — había trabajado duro or mucho toda su vida
he works very hard — trabaja muy duro, trabaja mucho
he was hard at work in the garden — estaba trabajando afanosamente or con ahínco en el jardín
•
he was breathing hard — respiraba con dificultad•
we're saving hard for our holidays — estamos ahorrando todo lo que podemos para las vacaciones, estamos ahorrando al máximo para las vacaciones•
to try hard, she always tries hard — siempre se esfuerza muchoI can't do it, no matter how hard I try — no puedo hacerlo, por mucho que lo intente
to be hard at it —
Bill was hard at it in the garden * — Bill se estaba empleando a fondo en el jardín, Bill estaba dándole duro al jardín *
2) (=with force) [hit] fuerte, duro; [pull, push, blow] con fuerza; [snow, rain] fuerte, mucho•
the government decided to clamp down hard on terrorism — el gobierno decidió tomar medidas duras contra el terrorismo•
she was feeling hard done by — pensaba que la habían tratado injustamenteto hit sb hard — (fig) ser un duro golpe para algn
California has been (particularly) hard hit by the crisis — California (en particular) se ha visto seriamente afectada por la crisis
•
I would be hard pushed or put to think of another plan — me resultaría difícil pensar en otro planwe'll be hard pushed or put to finish this tonight! — ¡nos va a ser difícil terminar esto esta noche!
•
to take sth hard — tomarse algo muy mal *he took it pretty hard — se lo tomó muy mal, fue un duro golpe para él, le golpeó mucho (LAm)
•
to be hard up * — estar pelado *, no tener un duro (Sp) *hard-pressedto be hard up for sth — estar falto or escaso de algo
3) (=solid)•
to freeze hard — quedarse congelado4) (=intently) [listen] atentamente; [concentrate] al máximo•
to look hard (at sth) — fijarse mucho (en algo)•
think hard before you make a decision — piénsalo muy bien antes de tomar una decisiónI thought hard but I couldn't remember his name — por más que pensé or por más vueltas que le di no pude recordar su nombre
5) (=sharply)6) (=closely)•
hard behind sth — justo detrás de algoI hurried upstairs with my sister hard behind me — subí las escaleras corriendo con mi hermana que venía justo detrás
heelthe launch of the book followed hard upon the success of the film — el lanzamiento del libro se produjo justo después del éxito de la película
3.CPDhard centre, hard center (US) N — relleno m duro
hard cider (US) N — sidra f
hard copy N — (Comput) copia f impresa
hard-corethe hard core N — (=intransigents) los incondicionales, el núcleo duro
hard court N — (Tennis) cancha f (de tenis) de cemento, pista f (de tenis) de cemento
hard currency N — moneda f fuerte, divisa f fuerte
hard disk N — (Comput) disco m duro
hard goods NPL — productos mpl no perecederos
hard hat N — (=riding hat) gorra f de montar; [of construction worker] casco m; (=construction worker) albañil mf
hard landing N — aterrizaje m duro
the hard left N — (esp Brit) la extrema izquierda, la izquierda radical
hard luck N — mala suerte f
•
to be hard luck on sb, it was hard luck on him — tuvo mala suertehard luck! — ¡(qué) mala suerte!
hard palate N — paladar m
the hard right N — (esp Brit) la extrema derecha, la derecha radical
hard rock N — (Mus) rock m duro
hard sell tactics — táctica fsing de venta agresiva
hard sell techniques — técnicas fpl de venta agresiva
hard shoulder N — (Brit) (Aut) arcén m, hombrillo m
hard stuff * N — (=alcohol) alcohol m duro, bebidas fpl fuertes; (=drugs) droga f dura
hard top N — (=car) coche m no descapotable; (=car roof) techo m rígido
hard water N — agua f dura, agua f con mucha cal
* * *
I [hɑːrd, hɑːd]adjective -er, -est1)a) (firm, solid) <object/surface> duroto set hard — endurecerse*
to freeze hard — helarse*
b) ( forceful) <push/knock> fuerte2)he's hard to please — es difícil de complacer, es exigente
b) ( severe) <winter/climate/master> duro, severoto give somebody a hard time — hacérselas* pasar mal a alguien
c) (tough, cynical) <person/attitude> duro, insensible3) (concentrated, strenuous)to take a long hard look at something — analizar* seriamente algo
5) (sharp, harsh) <light/voice> fuerte; < expression> duro6)a) ( in strongest forms)hard drugs — drogas fpl duras
hard liquor — bebidas fpl (alcohólicas) fuertes
b) ( Fin)hard currency — divisa f or moneda f fuerte
c) < water> durod) ( Ling) <sound/consonant> fuerte
II
adverb -er, -est1)a) ( with force) <pull/push> con fuerza; < hit> fuerteb) ( strenuously) < work> mucho, duro, duramenteto be hard put o (BrE also) pushed to + inf: you'd be hard put (to it) to find a better doctor — sería difícil encontrar un médico mejor
2) ( heavily) <rain/snow> fuerte, mucho; <pant/breathe> pesadamente3) ( severely)to be/feel hard done by: she thinks she has been o she feels hard done by — piensa que la han tratado injustamente
-
3 find
1. transitive verb,1) (get possession of by chance) finden; (come across unexpectedly) entdeckenfind that... — herausfinden od. entdecken, dass...
he was found dead/injured — er wurde tot/verletzt aufgefunden
2) (obtain) finden [Zustimmung, Erleichterung, Trost, Gegenliebe]have found one's feet — (be able to walk) laufen können; (be able to act by oneself) auf eigenen Füßen stehen
3) (recognize as present) sehen [Veranlassung, Schwierigkeit]; (acknowledge or discover to be) findenfind no difficulty in doing something — etwas nicht schwierig finden
find somebody in/out — jemanden antreffen/nicht antreffen
find somebody/something to be... — feststellen, dass jemand/etwas... ist/war
do you find him easy to get on with? — finden Sie, dass sich gut mit ihm auskommen lässt?
she finds it hard to come to terms with his death — es fällt ihr schwer, sich mit seinem Tod abzufinden
find something necessary — etwas für nötig befinden od. erachten
find something/somebody to be... — herausfinden, dass etwas/jemand... ist/war
you will find [that]... — Sie werden sehen od. feststellen, dass...
find [again] — wieder finden
6) (succeed in obtaining) finden [Zeit, Mittel und Wege, Worte]; auftreiben [Geld, Gegenstand]; aufbringen [Kraft, Energie]find it in oneself or one's heart to do something — es über sich od. übers Herz bringen, etwas zu tun
7) (ascertain by study or calculation or inquiry) findenfind what time the train leaves — herausfinden, wann der Zug [ab]fährt
8) (supply) besorgen2. nounfind somebody something or something for somebody — jemanden mit etwas versorgen
1) Fund, dermake a find/two finds — fündig/zweimal fündig werden
2) (person) Entdeckung, diePhrasal Verbs:- academic.ru/119966/find_for">find for- find out* * *1. past tense, past participle - found; verb1) (to come upon or meet with accidentally or after searching: Look what I've found!) finden2) (to discover: I found that I couldn't do the work.) feststellen2. noun(something found, especially something of value or interest: That old book is quite a find!) der Fund- find one's feet- find out* * *[faɪnd]I. nII. vt<found, found>1. (chance upon, come across)▪ to \find oneself somewhere:when we woke up we found ourselves in Calais als wir aufwachten, befanden wir uns in Calaisto \find happiness with sb mit jdm glücklich werdento \find support Unterstützung finden2. (track down, search for)▪ to \find sth/sb etw/jdn findenthe bullet found its mark die Kugel fand ihr ZielI wish I could \find more time to do the reading ich wünschte, ich hätte mehr Zeit für die Lektüreshe found her boyfriend a job sie besorgte ihrem Freund eine Stelleto \find excuses Ausreden findento \find a place/town/village on a map eine Stelle/eine Stadt/ein Dorf auf einer Karte findento \find a replacement for sb/sth Ersatz für jdn/etw findento \find the strength [to do sth] die Kraft finden[, etw zu tun]to \find the truth die Wahrheit finden▪ to \find what/where/who... herausfinden, was/wo/wer...4. MATH5. (experience)do you also \find Clive to be a nuisance? findest du auch, dass Clive total lästig ist?Linda found living in Buenos Aires a fascinating experience für Linda war es eine faszinierende Erfahrung, in Buenos Aires zu leben▪ to \find sb/sth... jdn/etw... [auf]findenshe was found unconscious sie wurde bewusstlos aufgefundenone day I found myself homeless eines Tages war ich plötzlich obdachlosto \find oneself alone auf einmal alleine sein7. (ascertain, discover)you will \find that I am right Sie werden schon sehen, dass ich Recht habeI eventually found her reading a newspaper in the library ich fand sie schließlich Zeitung lesend in der Bibliothek8. (exist)▪ to \find sth etw [vor]findenyou won't \find many people cycling to work in New York du wirst nicht viele Leute finden, die in New York mit dem Rad zur Arbeit fahren9.▶ to \find fault with sb/sth an jdm/etw etwas auszusetzen haben▶ to \find one's feet Fuß fassen▶ to \find it in oneself [or one's heart] to do sth es fertigbringen, etw zu tun▶ to \find one's tongue die Sprache wiederfindenIII. vi<found, found>▪ to \find against sb/sth gegen jdn/etw entscheiden* * *[faɪnd] vb: pret, ptp found1. vt1) finden; (COMPUT: search command) suchenhoping this letter finds you in good health — in der Hoffnung, dass Sie gesund sind
to find pleasure in sth — Freude an etw (dat)
to find comfort in sth — Trost in etw (dat) finden
we left everything as we found it — wir haben alles so gelassen, wie wir es vorgefunden haben
he was found dead in bed — er wurde tot im Bett aufgefunden
I can never find anything to say to him — ich weiß nie, was ich zu ihm sagen soll
where am I going to find the money/time? — wo nehme ich nur das Geld/die Zeit her?
you must take us as you find us — Sie müssen uns so nehmen, wie wir sind
if you can find it in you to... —
find next ( Comput: search command ) — weitersuchen
2) (= supply) besorgen (sb sth jdm etw)go and find me a needle — hol mir doch mal eine Nadel
did you find him what he wanted? — haben Sie bekommen, was er wollte?
we'll have to find him a desk/secretary — wir müssen einen Schreibtisch/eine Sekretärin für ihn finden
3) (= discover, ascertain) feststellen; cause herausfindenwe found the car wouldn't start —
you will find that I am right — Sie werden sehen, dass ich recht habe
it has been found that this is so — es hat sich herausgestellt, dass es so ist
4) (= consider to be) findenI don't find it easy to tell you this — es fällt mir nicht leicht, Ihnen das zu sagen
he always found languages easy/hard — ihm fielen Sprachen immer leicht/schwer
I found all the questions easy —
did you find her a good worker? — fanden Sie, dass sie gut arbeitet?
5)I found myself thinking that... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, dass...
I find myself in an impossible situation/in financial difficulties — ich befinde mich in einer unmöglichen Situation/in finanziellen Schwierigkeiten
he awoke to find himself in prison/hospital —
quite by accident I found myself in the park I found myself quite able to deal with it — ganz zufällig fand ich mich im Park wieder ich stellte fest, dass ich durchaus fähig war, damit zurechtzukommen
6)this flower is found all over England —
you don't find bears here any more — man findet hier keine Bären mehr, hier gibt es keine Bären mehr
do you know where there is a florist's to be found? — wissen Sie, wo hier ein Blumenladen ist?
7)8) (JUR)to find sb guilty/not guilty — jdn für schuldig/nicht schuldig befinden, jdn schuldig sprechen/freisprechen
how do you find the accused? —
the court has found that... — das Gericht hat befunden, dass...
2. vi (JUR)to find for/against the accused — den Angeklagten freisprechen/verurteilen, für/gegen den Angeklagten entscheiden
3. nFund m* * *find [faınd]A s Fund m, Entdeckung f:a) Finden n, Entdecken nB v/t prät und pperf found [faʊnd]1. finden:he was found murdered er wurde ermordet aufgefunden2. finden, (an)treffen, stoßen auf (akk):be found zu finden sein, vorkommen;we found him in wir trafen ihn zu Hause an;find a good reception eine gute Aufnahme finden;find sth empty etwas leer vorfinden3. sehen, bemerken, feststellen, entdecken, (heraus)finden:I find it easy ich finde es leicht (doing, to do zu tun);find one’s way den Weg finden (to nach, zu), sich zurechtfinden (in in dat);I’ll find out my way all right ich finde schon allein hinaus;find o.s. sich finden, zu sich selbst finden, seine Fähigkeiten erkennen, sich voll entfalten ( → B 7);I found myself surrounded ich sah oder fand mich umzingelt;I found myself telling a lie ich ertappte mich bei einer Lüge5. finden:a) beschaffen, auftreibenb) erlangen, sich etwas verschaffenc) Zeit etc aufbringenin mit), jemandem etwas verschaffen, stellen, liefern:well found in clothes mit Kleidung gut ausgestattet;all found freie Station, freie Unterkunft und Verpflegung;find o.s. sich selbst versorgen ( → B 3)8. find outa) etwas entdecken, herausfinden, -bekommen, in Erfahrung bringen,b) jemanden ertappen,C v/i1. find out es herausfinden:I won’t tell you, you must find out for yourself;how did you find out about him? wie bist du ihm auf die Schliche gekommen?a) (Zivilprozess) den Beklagten verurteilen, der Klage stattgeben,b) (Strafprozess) den Angeklagten verurteilen;a) (Zivilprozess) zugunsten des Beklagten entscheiden, die Klage abweisen,b) (Strafprozess) den Angeklagten freisprechen* * *1. transitive verb,1) (get possession of by chance) finden; (come across unexpectedly) entdeckenfind that... — herausfinden od. entdecken, dass...
he was found dead/injured — er wurde tot/verletzt aufgefunden
2) (obtain) finden [Zustimmung, Erleichterung, Trost, Gegenliebe]have found one's feet — (be able to walk) laufen können; (be able to act by oneself) auf eigenen Füßen stehen
3) (recognize as present) sehen [Veranlassung, Schwierigkeit]; (acknowledge or discover to be) findenfind somebody in/out — jemanden antreffen/nicht antreffen
find somebody/something to be... — feststellen, dass jemand/etwas... ist/war
4) (discover by trial or experience to be or do) für... haltendo you find him easy to get on with? — finden Sie, dass sich gut mit ihm auskommen lässt?
she finds it hard to come to terms with his death — es fällt ihr schwer, sich mit seinem Tod abzufinden
find something necessary — etwas für nötig befinden od. erachten
find something/somebody to be... — herausfinden, dass etwas/jemand... ist/war
you will find [that]... — Sie werden sehen od. feststellen, dass...
5) (discover by search) findenfind [again] — wieder finden
6) (succeed in obtaining) finden [Zeit, Mittel und Wege, Worte]; auftreiben [Geld, Gegenstand]; aufbringen [Kraft, Energie]find it in oneself or one's heart to do something — es über sich od. übers Herz bringen, etwas zu tun
find what time the train leaves — herausfinden, wann der Zug [ab]fährt
8) (supply) besorgen2. nounfind somebody something or something for somebody — jemanden mit etwas versorgen
1) Fund, dermake a find/two finds — fündig/zweimal fündig werden
2) (person) Entdeckung, diePhrasal Verbs:- find for- find out* * *n.Fund -e m. v.(§ p.,p.p.: found)= befinden v.finden v.(§ p.,pp.: fand, gefunden)vorfinden v. -
4 hard
1. adjectivedrive a hard bargain — hart verhandeln
2) (difficult) schwer; schwierigit is hard to do something — es ist schwer, etwas zu tun
make it hard for somebody [to do something] — es jemandem schwer machen[, etwas zu tun]
[choose to] go about/do something the hard way — es sich (Dat.) bei etwas unnötig schwer machen
be hard going — [Buch:] sich schwer lesen; [Arbeit:] anstrengend sein
play hard to get — (coll.) so tun, als sei man nicht interessiert
have a hard time doing something — Schwierigkeiten haben, etwas zu tun
it's a hard life — (joc.) das Leben ist schwer
it is [a bit] hard on him — es ist [schon] schlimm für ihn
hard luck — (coll.) Pech
3) (strenu-ous) hart; beschwerlich [Reise]; leidenschaftlich [Spieler]try one's hardest to do something — sich nach Kräften bemühen, etwas zu tun
5) (unfeeling) hartbe hard [up]on somebody — streng mit jemandem sein
2. adverbtake a hard line [with somebody on something] — [in Bezug auf etwas (Akk.)] eine harte Linie [gegenüber jemandem] vertreten
1) (strenuously) hart [arbeiten, trainieren]; fleißig [lernen, studieren, üben]; genau [überlegen, beobachten]; scharf [nachdenken]; gut [aufpassen, zuhören, sich festhalten]concentrate hard/harder — sich sehr/mehr konzentrieren
be hard at work on something — an etwas (Dat.) intensiv od. konzentriert arbeiten
2) (vigorously) heftig; fest [schlagen, drücken, klopfen]3) (severely, drastically) hart; streng [zensieren]be hard up — knapp bei Kasse sein (ugs.)
4)be hard put to it [to do something] — große Schwierigkeiten haben[, etwas zu tun]
5) hart [kochen]; fest [gefrieren [lassen]]* * *1. adjective2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) schwer, schwierig3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) hart5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) hart6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) hart2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) hart3) (with great attention: He stared hard at the man.) anstarren4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) sehr•- academic.ru/33648/harden">harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up* * *[hɑ:d, AM hɑ:rd]I. adj1. (solid) hart\hard cash Bargeld nt\hard cheese Hartkäse m\hard currency harte Währung2. (tough) person zäh, harthe's a \hard one er ist ein ganz Harter3. (difficult) schwierigshe had a \hard time [of it] es war eine schwere Zeit für sieit's \hard being a widow es ist nicht einfach, Witwe zu seinif she won't listen, she'll have to learn the \hard way wer nicht hören will, muss fühlento be \hard to come by schwierig aufzutreiben seinto do sth the \hard way sich dat etw schwermachento find sth \hard to believe [or swallow] etw kaum glauben könnento get \hard [or \harder] schwer [o schwerer] werdenit's \hard to say es ist schwer zu sagen4. (laborious) anstrengend, mühevollthe mountain there is a \hard climb der Berg dort ist schwer zu besteigena \hard fight ein harter Kampf a. figto give sth a \hard push etw kräftig anschiebento be \hard work harte Arbeit sein; studies anstrengend [o schwer] sein; text schwer zu lesen sein, sich akk schwer lesento be a \hard worker fleißig seinshe's finding the bad news \hard to take es fällt ihr schwer, die schlechte Nachricht zu verkraftena \hard blow ein harter Schlaga \hard heart ein hartes Herza \hard life ein hartes Lebena \hard taskmaster ein strenger Arbeitgeberto give sb a \hard time jdm das Leben schwermachen▪ to be \hard on sb/sth mit jdm/etw hart ins Gericht gehen6. (harmful)▪ to be \hard on sth etw stark strapazierenI'm very \hard on shoes ich habe einen extrem hohen Schuhverschleißto be \hard on the eyes monitor die Augen überanstrengen7. (unfortunate) hart▪ to be \hard on sb hart für jdn sein8. (extreme) hart\hard frost/winter strenger Frost/Wintera \hard light ein grelles Lichtto take a \hard line eine harte Linie verfolgen9. (reliable) sicher, fest10. (potent) stark\hard drinks/drugs harte Getränke/Drogena \hard drinker ein starker Trinker/eine starke Trinkerin\hard drinking starker Alkoholkonsumto be into [or to do] \hard drugs harte Drogen nehmen11. (with lime)\hard water hartes Wasser12. (scrutinizing)13. TYPO14. LING\hard consonant harter Konsonant15. NUCL16.▶ to be \hard at it ganz bei der Sache sein▶ to be \hard on sb's heels jdm dicht auf den Fersen seinII. adv1. (solid) hartboiled \hard hart gekochtto set \hard glue, varnish hart werden, aushärten fachspr; concrete, mortar fest werden, abbinden fachspr2. (vigorously) fest[e], kräftigthink \hard! denk mal genau nach!to not do sth very \hard etw nicht sehr gründlich tunto exercise \hard hart trainierento press/pull \hard kräftig drücken/ziehento study \hard fleißig lernento work \hard hart arbeiten3. (severely) schwerhis parents took the news of his death \hard seine Eltern traf die Nachricht von seinem Tod schwer4. (closely) knapp\hard by in nächster Näheto follow \hard [up]on [or after] [or behind] sb/sth jdm/etw knapp folgen, jdm/etw dicht auf den Fersen sein5. (copiously)it was raining \hard es regnete starkto die \hard [nur] langsam sterbenthe old idea of state ownership of all firms dies \hard die alte Vorstellung von einer Verstaatlichung aller Firmen stirbt einfach nicht aus7.* * *[hAːd]1. adj (+er)1) (= not soft) hart2) (= difficult) schwer, schwierigthis is hard to do, it is hard to do — es ist schwer, das zu tun
stories that are hard to understand — Geschichten, die schwer verständlich sind
she is hard to please — man kann ihr kaum etwas recht machen
it's hard to tell — es lässt sich schwer sagen, es ist schwer zu sagen
she found it hard to make friends — es fiel ihr schwer, Freunde zu finden
to play hard to get — so tun, als sei man nicht interessiert
it was very hard work in the shop — die Arbeit in dem Geschäft war sehr anstrengend
he's hard work (inf) — er ist ziemlich anstrengend (inf)
getting on with him is hard work (inf) it was hard work for me not to swear at him — es gehört schon etwas dazu, mit ihm auszukommen (inf) es hat mich große Mühe gekostet, ihn nicht zu beschimpfen
this novel is hard going — durch diesen Roman muss man sich mühsam durchbeißen
chatting her up is hard going (inf) — es ist gar nicht so einfach, sie anzumachen (inf)
to give sb/sth a hard push — jdm/etw einen harten Stoß versetzen
to give sth a hard pull or tug — kräftig an etw (dat) ziehen
it was a hard blow or knock ( for or to them) (fig) — es war ein schwerer Schlag (für sie)
5) (= severe, tough) person, look, eyes, smile, voice, life hart; winter, frost streng, hartI had a hard time finding a job — ich hatte Schwierigkeiten, eine Stelle zu finden
he had a hard time of it — er hat es nicht leicht gehabt; (in negotiations, boxing match etc) es hat ihn einen harten Kampf gekostet; (with illness, operation etc) es war eine schwere Zeit für ihn
hard times — schwere Zeiten pl
to be as hard as nails — knallhart sein (inf)
See:→ also nut7) (= real, unquestionable) facts, information gesichert8)See:2. adv1) (= with effort) work hart, schwer; run, drive sehr schnell; breathe schwer; study, play eifrig; (= carefully) listen, look genau, gut; think scharf, angestrengt; (= strongly, forcefully) push, pull kräftig, fest; laugh, scream, cry, beg sehr; rain, snow stark; blow kräftigsince 7 this morning — ich bin seit heute Morgen um 7 schwer am Werk or schwer dabei (inf)
she works hard at keeping herself fit — sie gibt sich viel Mühe, sich fit zu halten
no matter how hard I try... — wie sehr ich mich auch anstrenge,...
if you try hard you can do it — wenn du dich richtig bemühst or anstrengst, kannst du es tun
he listened hard (straining to hear) —
2)(= severely)
to be hard pushed or put to do sth — es sehr schwer finden, etw zu tunto clamp down hard —
it'll go hard for or with him if... (= it will cost him dear) — er wird Schwierigkeiten bekommen, wenn... es kann ihn teuer zu stehen kommen, wenn...
he reckons he's hard done by having to work on Saturdays — er findet es ungerecht, dass er samstags arbeiten muss
she took it very hard — es traf sie sehr or schwer, es ging ihr sehr nahe
See:→ also hard-pressed3)(= as far as possible)
hard right/left — scharf rechts/linksto turn/go hard round — eine scharfe Kehrtwendung machen
bear hard round to your left —
to lock hard over hard a-port/a-starboard/astern etc (Naut) — voll einschlagen hart backbord/steuerbord/nach achtern etc
4)following hard upon the opening of the new cinema —
See:→ also heel* * *hard [hɑː(r)d]A adj1. allg hart: → cheese12. fest (Knoten)3. schwer, schwierig:a) mühsam, anstrengend:hard work harte Arbeit;it is quite hard work es ist ganz schön anstrengend ( doing zu tun);hard to believe kaum zu glauben;hard to please schwer zufriedenzustellen;he is hard to please man kann es ihm nur schwer recht machen, er ist sehr anspruchsvoll;hard to imagine schwer vorstellbar;it is hard for me to accept this thesis es fällt mir schwer, diese These zu akzeptieren;he made it hard for me to believe him er machte es mir schwer, ihm zu glauben; → graft2 A 1, way1 Bes Redewb) schwer verständlich, schwer zu bewältigen(d):hard problems schwierige Probleme4. hart, zäh, widerstandsfähig:in hard condition SPORT konditionsstark, fit;5. hart, angestrengt, intensiv (Studium etc)6. fleißig, tüchtig:he is a hard worker er ist enorm fleißig;try one’s hardest sich alle Mühe geben7. heftig, stark (Regen etc):a hard blow ein harter Schlag, fig a. ein schwerer Schlag;hard drinker starke(r) Trinker(in);a hard service (Tennis) ein harter Aufschlag;be hard on Kleidung, einen Teppich etc strapazieren;be hard on the eyes die Augen anstrengen;be hard on the legs in die Beine gehen9. hart, gefühllos, streng:hard words harte Worte;a) jemanden hart oder ungerecht behandeln,b) jemandem hart zusetzen10. hart, drückend:it is hard on him es ist hart für ihn, es trifft ihn schwer;be hard on the pocket kaum erschwinglich sein;price increases are hardest on the pockets of the poor Preiserhöhungen treffen immer die Armen am meisten;hard times schwere Zeiten;a) Schlimmes durchmachen (müssen),b) sich schwertun ( with mit);have a hard time getting sth es schwer haben, etwas zu bekommen;he had a hard time getting up early es fiel ihm schwer, früh aufzustehen;give sb a hard time jemandem das Leben schwer machen11. hart:the hard facts die unumstößlichen oder nackten Tatsachen12. nüchtern, kühl (überlegend), unsentimental:a hard businessman ein kühler Geschäftsmann;he has a hard head er denkt nüchtern13. sauer, herb (Getränk)14. hart (Droge), (Getränk auch) stark:15. PHYS hart (Wasser etc):hard tube Hochvakuumröhre f16. AGR hart, Hart…:18. hart (Farben, Stimme)19. PHONa) hart, stimmlosb) nicht palatalisiert20. hard of hearing schwerhöriga) in (Geld)Schwierigkeiten, schlecht bei Kasse,b) in Verlegenheit ( for um)B adv1. hart, fest:frozen hard hart gefroren2. fig hart, schwer:brake hard scharf bremsen;drink hard ein starker Trinker sein;it will go hard with him es wird ihm schlecht ergehen;a) jemandem einen harten oder heftigen Schlag versetzen,look hard at scharf ansehen;be hard pressed, be hard put to it in schwerer Bedrängnis sein;they are taking it very hard es ist ein schwerer Schlag für sie;think hard scharf oder angestrengt nachdenken;4. nahe, dicht:C s1. Br festes Uferland2. Br sl Zwangsarbeit f* * *1. adjective1) hart; stark, heftig [Regen]; gesichert [Beweis, Zahlen, Daten, Information]2) (difficult) schwer; schwierigit is hard to do something — es ist schwer, etwas zu tun
make it hard for somebody [to do something] — es jemandem schwer machen[, etwas zu tun]
[choose to] go about/do something the hard way — es sich (Dat.) bei etwas unnötig schwer machen
be hard going — [Buch:] sich schwer lesen; [Arbeit:] anstrengend sein
play hard to get — (coll.) so tun, als sei man nicht interessiert
have a hard time doing something — Schwierigkeiten haben, etwas zu tun
it's a hard life — (joc.) das Leben ist schwer
it is [a bit] hard on him — es ist [schon] schlimm für ihn
hard luck — (coll.) Pech
3) (strenu-ous) hart; beschwerlich [Reise]; leidenschaftlich [Spieler]try one's hardest to do something — sich nach Kräften bemühen, etwas zu tun
4) (vigorous) heftig [Angriff, Schlag]; kräftig [Schlag, Stoß, Tritt]; (severe) streng [Winter]5) (unfeeling) hartbe hard [up]on somebody — streng mit jemandem sein
2. adverbtake a hard line [with somebody on something] — [in Bezug auf etwas (Akk.)] eine harte Linie [gegenüber jemandem] vertreten
1) (strenuously) hart [arbeiten, trainieren]; fleißig [lernen, studieren, üben]; genau [überlegen, beobachten]; scharf [nachdenken]; gut [aufpassen, zuhören, sich festhalten]concentrate hard/harder — sich sehr/mehr konzentrieren
be hard at work on something — an etwas (Dat.) intensiv od. konzentriert arbeiten
2) (vigorously) heftig; fest [schlagen, drücken, klopfen]3) (severely, drastically) hart; streng [zensieren]be hard up — knapp bei Kasse sein (ugs.)
4)be hard put to it [to do something] — große Schwierigkeiten haben[, etwas zu tun]
5) hart [kochen]; fest [gefrieren [lassen]]* * *adj.hart (Wasser) adj.hart adj.heftig adj.kalkhaltig adj.schwer adj. -
5 find
1. past tense, past participle - found; verb1) (to come upon or meet with accidentally or after searching: Look what I've found!) encontrar, hallar2) (to discover: I found that I couldn't do the work.) descubrir3) (to consider; to think (something) to be: I found the British weather very cold.) encontrar, parecer
2. noun(something found, especially something of value or interest: That old book is quite a find!) hallazgo- find out
find vb encontrartr[faɪnd]1 (act, thing found) hallazgo1 (locate) encontrar, hallar■ did you find your keys? ¿encontraste tus llaves?2 (discover) descubrir, encontrar■ they still haven't found a cure for the common cold aún no han descubierto un remedio para el resfriado3 (exist) hallarse, encontrarse, existir4 (obtain, get) encontrar■ could you find me a job? ¿podrías encontrarme un trabajo?5 (think, consider) encontrar, parecer6 (become aware, realize) encontrar, darse cuenta7 (end up, arrive at, reach) ir a parar a, llegar a■ I doubt whether the supplies actually find their way to Bosnia dudo que las provisiones lleguen a Bosnia8 SMALLLAW/SMALL declarar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall found todo incluidoto be nowhere to be found no estar en ninguna parteto find fault with criticarto find for somebody / find against somebody SMALLLAW/SMALL fallar a favor de alguien / fallar en contra de alguiento find it in one's heart to do something tener el valor de hacer algoto find one's tongue soltarse a hablarto find out for oneself averiguarlo por sus propios mediosto take somebody as one finds them no prejuzgar a alguien, aceptar a alguien tal como es1) locate: encontrar, hallarI can't find it: no lo encuentroto find one's way: encontrar el camino, orientarse2) discover, realize: descubrir, darse cuenta dehe found it difficult: descubrió que era difícil3) declare: declarar, hallarthey found him guilty: lo declararon culpablefind n: hallazgo mn.• encuentro s.m.• hallazgo s.m.v.(§ p.,p.p.: found) = atinar v.• dar con v.• decidir v.• descubrir v.• encontrar v.• hallar v.• localizar v.
I
1. faɪnd(past & past p found) transitive verb1) ( something lost or hidden) encontrar*to find one's way: it's difficult to find one's way around this town es difícil orientarse en esta ciudad; you'll soon find your way around the office en poco tiempo te familiarizarás con la oficina; can you find your way there? — ¿sabes ir?
2) ( come across) encontrar*3)a) ( discover) \<\<cause/answer\>\> encontrar*b) ( Law)to find somebody guilty/not guilty — declarar or hallar a alguien culpable/inocente
how do you find the accused? — ¿cuál es su veredicto?
4) ( experience as) encontrar*I find it difficult to concentrate — me es or me resulta difícil concentrarme
5) ( acquire) encontrar*how are we going to find $20,000? — ¿cómo vamos a conseguir or de dónde vamos a sacar 20.000 dólares?
2.
v refla) ( discover) (+ adv compl) encontrarse*I now find myself in a position to... — ahora me encuentro en posición de...
I found myself unable to answer — fui or me vi incapaz de responder
b) (discover identity, vocation) encontrarse* a sí (or mí etc) mismo
3.
vi ( Law)to find FOR/AGAINST somebody — fallar a favor de/contra alguien
the judge found in the plaintiff's favor — el juez se pronunció a or en favor del demandante
Phrasal Verbs:- find out
II
noun hallazgo m[faɪnd] (vb: pt, pp found)to be a real find — ser* todo un hallazgo
1. VT1) (after losing) encontrardid you find your purse? — ¿encontraste tu monedero?
foot, tongue 1., 1)you distracted me, now I can't find my place again — me has distraído y ahora no sé por dónde iba
2) (=locate) encontrarthe plant is found all over Europe — la planta se encuentra or existe en toda Europa
did you find the man? — ¿encontraste or localizaste al hombre?
to find one's way: can you find your (own) way to the station? — ¿sabes llegar a la estación sin ayuda?, ¿puedes encontrar la estación solo?
it took me a while to find my way around their kitchen — me llevó un rato familiarizarme con su cocina
3) (=chance upon) encontrar2.N hallazgo mthat was a lucky find! — ¡qué buen hallazgo!
archaeological finds — hallazgos mpl arqueológicos
- find out* * *
I
1. [faɪnd](past & past p found) transitive verb1) ( something lost or hidden) encontrar*to find one's way: it's difficult to find one's way around this town es difícil orientarse en esta ciudad; you'll soon find your way around the office en poco tiempo te familiarizarás con la oficina; can you find your way there? — ¿sabes ir?
2) ( come across) encontrar*3)a) ( discover) \<\<cause/answer\>\> encontrar*b) ( Law)to find somebody guilty/not guilty — declarar or hallar a alguien culpable/inocente
how do you find the accused? — ¿cuál es su veredicto?
4) ( experience as) encontrar*I find it difficult to concentrate — me es or me resulta difícil concentrarme
5) ( acquire) encontrar*how are we going to find $20,000? — ¿cómo vamos a conseguir or de dónde vamos a sacar 20.000 dólares?
2.
v refla) ( discover) (+ adv compl) encontrarse*I now find myself in a position to... — ahora me encuentro en posición de...
I found myself unable to answer — fui or me vi incapaz de responder
b) (discover identity, vocation) encontrarse* a sí (or mí etc) mismo
3.
vi ( Law)to find FOR/AGAINST somebody — fallar a favor de/contra alguien
the judge found in the plaintiff's favor — el juez se pronunció a or en favor del demandante
Phrasal Verbs:- find out
II
noun hallazgo mto be a real find — ser* todo un hallazgo
-
6 find
1. past tense, past participle - found; verb1) (to come upon or meet with accidentally or after searching: Look what I've found!) encontrar2) (to discover: I found that I couldn't do the work.) descobrir3) (to consider; to think (something) to be: I found the British weather very cold.) achar2. noun(something found, especially something of value or interest: That old book is quite a find!) achado- find out* * *[faind] n achado, descoberta. • vt+vi (ps e pp found) 1 achar, encontrar. I find no meaning in it / não descubro sentido nisso. he was found competent / ele foi reconhecido competente. I found no time to do it / não me sobrou tempo para fazê-lo. 2 descobrir, verificar, perceber, notar, constatar. I find it impossible / vejo que é impossível. I find this climate agreeable / acho este clima agradável. he was found out fibbing / pegaram-no numa mentira. 3 julgar. I find it hard to believe / acho difícil acreditar. 4 Jur declarar, pronunciar, decidir. the jury found him not guilty, found that he was not guilty / os jurados absolveram-no. 5 fornecer, prover, suprir. the money cannot be found / não é possível arranjar o dinheiro. 6 aprovar, desaprovar. 7 tirar vantagens. 8 entrar em, penetrar em. 9 resolver, decifrar, desmascarar. take me as you find me aceite-me como sou. to find amiss desaprovar. to find fault with repreender. to find for favorecer alguém durante um julgamento. to find one’s account in tirar vantagens de. to find oneself descobrir suas capacidades. to find one’s way to achar o caminho de. to find out descobrir, decifrar, desmascarar. -
7 find
A n ( discovery) gen découverte f ; ( lucky purchase) trouvaille f ; an arms find la découverte d'une cache d'armes ; she's a real find ○ c'est une vraie perle.1 ( discover by chance) trouver [thing, person] ; ‘found: black kitten’ ‘trouvé: chaton noir’ ; I found a letter lying on the table j'ai trouvé une lettre sur la table ; to leave sth as one found it laisser qch dans l'état où on l'a trouvé ; to find sb doing trouver qn en train de faire ; to find sth locked/sb dead trouver qch fermé/qn mort ; to find sth to be locked/sb to be dead constater que qch est fermé/que qn est mort ; to find that constater que ; she arrived (only) to find that the train had left elle est arrivée pour constater que le train était parti ;2 ( discover by looking) trouver, retrouver [thing, person] ; I can't find my keys je ne trouve pas mes clés ; to find sth on a map trouver qch sur un plan ; to find one's place in a book retrouver sa page ; I found her glasses for her je lui ai trouvé ses lunettes ; to find one's ou the way trouver or retrouver son chemin ; to find one's way out of arriver à sortir de [building, forest, city] ; to find one's own way home se débrouiller tout seul pour rentrer chez soi ;3 ( discover desired thing) trouver [job, vocation, flat, car, seat, solution] ; you'll find lingerie downstairs ( in shop) vous trouverez la lingerie à l'étage inférieur ; to find room for trouver de la place pour [object, food] ; to find (the) time/the energy/the money for trouver le temps/l'énergie/l'argent pour ; to find sth for sb, to find sb sth trouver qch pour qn ; to find something for sb to do, to find sb something to do trouver quelque chose à faire pour qn ; to find oneself sth se trouver qch ;4 ( encounter) trouver [word, term, species] ; it is not found in Europe on ne le trouve pas en Europe ; it is to be found in the Louvre on peut le voir au Louvre ;5 (judge, consider) trouver (that que) ; how did you find her? comment l'as-tu trouvée? ; to find sb polite/a bore trouver qn poli/ennuyeux ; to find sb/sth to be trouver que qn/qch est ; to find sth easy/hard etc to do trouver qch facile/difficile etc à faire ; to find it easy/painful/difficult to do trouver que c'est facile/douloureux/difficile de faire ; to find it incredible/encouraging that trouver cela incroyable/encourageant que (+ subj) ;6 ( experience) éprouver [pleasure, satisfaction] (in dans ; in doing à faire) ; trouver [comfort] (in dans ; in doing à faire) ;7 ( reach) to find its mark/its target toucher son but/sa cible ; to find its/one's (own) level trouver son propre niveau ; to find its way to/into arriver dans [bin, pocket, area] ; how did it find its way into your bag? comment est-ce que c'est arrivé dans ton sac? ;8 Jur to find that conclure que ; to find sb guilty/not guilty déclarer qn coupable/non coupable ; to be found guilty être déclaré coupable ; how do you find the accused? quel est votre verdict? ;9 ( arrive to find) [letter, card, day] trouver [person] ; I hope this card finds you well j'espère que cette carte vous trouvera en bonne santé ; the next day found him feeling ill le lendemain il se sentait malade ;10 Comput rechercher.1 ( discover suddenly) se retrouver ; to find oneself in Crewe/trapped se retrouver à Crewe/coincé ; to find oneself unable to do se sentir incapable de faire ; to find oneself agreeing/wishing that se surprendre à être d'accord/à souhaiter que ; to find oneself being swept along by the crowd se retrouver entraîné par la foule ;2 ( discover one's vocation) se découvrir.all found logé et nourri ; to find one's feet prendre pied ; to take sb as one finds him/her prendre qn comme il/elle est.■ find out:▶ find out apprendre ; I hope no-one finds out j'espère que personne ne l'apprendra ;▶ find out [sth], find [sth] out découvrir [fact, answer, name, cause, truth] ;▶ find out who/why/where etc trouver qui/pourquoi/où etc ;▶ find out that découvrir or apprendre que ;1 (discover, learn by chance) découvrir [plan, affair, breakage] ;2 (research, investigate) faire des recherches sur [subject, topic]. -
8 find
I [faɪnd]nome scoperta f.II 1. [faɪnd]verbo transitivo (pass., p.pass. found)1) (discover) trovare, ritrovare [thing, person]to find one's o the way trovare la strada; to find one's way out of riuscire ad uscire da [building, forest]; to find one's own way home ritrovare la strada di casa; to find sb. doing scoprire o sorprendere qcn. a fare; to find that — constatare o rendersi conto che
2) (get) trovare [job, car, seat, solution, time, energy, money]to find sth. for sb. o to find sb. sth. (to do) — trovare qcs. (da fare) a qcn
3) (encounter) trovare [word, term]; incontrare, trovare [ species]4) (consider) trovare, considerareto find sb. a bore — trovare qcn. noioso
to find sb., sth. to be — trovare che qcn., qcs. sia
to find sth. easy, hard to do — trovare qcs. facile, difficile da fare
to find it easy, difficult to do — trovare (che sia) facile, difficile fare
5) (experience) provare [pleasure, satisfaction]; trovare [ comfort]6) (reach)to find its mark, its target — colpire il bersaglio, andare a segno
to find its way to o into — riuscire a raggiungere [bin, area]
7) dir.to find sb. guilty, not guilty — dichiarare qcn. colpevole, innocente
9) inform. trovare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. found) dir.3.to find for, against sb. — pronunciarsi a favore, contro qcn
2) (discover one's vocation) scoprire la propria vocazione•- find out••to find one's feet — cavarsela o camminare con le proprie gambe
to take sb. as one finds him, her — prendere qcn. così com'è
* * *1. past tense, past participle - found; verb1) (to come upon or meet with accidentally or after searching: Look what I've found!) trovare2) (to discover: I found that I couldn't do the work.) scoprire3) (to consider; to think (something) to be: I found the British weather very cold.) trovare2. noun(something found, especially something of value or interest: That old book is quite a find!) scoperta, ritrovamento- find out* * *find /faɪnd/n.scoperta; ritrovamento; oggetto trovato: This book [restaurant] is a real find, questo libro [ristorante] è una grande scoperta● a sure find, ( caccia) un posto dove si è sicuri di trovare la volpe; un buon appostamento; ( anche) persona (o cosa) che si può star certi di trovare.♦ (to) find /faɪnd/(pass. e p. p. found)A v. t.1 trovare; scoprire; ritrovare; reperire; rinvenire: Have you found your wallet?, hai ritrovato il portafoglio?; I can't find my ring, non trovo il mio anello; to find a job, trovare lavoro; impiegarsi; sistemarsi; to find happiness, trovare la felicità; to find oil, scoprire il petrolio; He was found after a long search, fu ritrovato dopo lunghe ricerche2 accorgersi; rendersi conto; scoprire; trovare: I find that I have been mistaken, mi accorgo che avevo torto (o mi sbagliavo); I find it difficult to believe him, trovo difficile credergli; DIALOGO → - Discussing university- I don't find it that easy to make friends quickly, non è facile per me fare amicizia rapidamente3 trovare; giudicare; reputare; stimare: I find the terms reasonable, trovo (o giudico) ragionevoli le condizioni; DIALOGO → - Talking about children- How's he finding his new school?, cosa ne pensa della scuola nuova?4 provvedere; provvedersi di; procurarsi: to find one's own tools, procurarsi gli attrezzi da lavoro5 (leg.) giudicare; dichiarare; riconoscere; emettere ( una sentenza o un verdetto): The jury found him guilty, la giuria lo ha dichiarato colpevoleB v. i.● (comput.) find and replace, trova e sostituisci ( istruzione) □ ( anche fig.) to find one's bearings, orientarsi □ to find fault with, trovar da ridire su; criticare □ to find favour with sb., incontrare il favore (o la simpatia) di q. □ to find one's feet, reggersi in piedi; riuscire a camminare (da solo); (fig.) ambientarsi; cavarsela □ to find it in one's heart, sentirsela; avere l'animo (di): I cannot find it in my heart to blame him, non me la sento di biasimarlo □ ( di proiettile) to find its mark, colpire il bersaglio; andare a segno □ to find mercy in sb., trovare compassione in q. □ to find oneself, trovarsi; ritrovarsi; ( anche) scoprirsi, accorgersi; scoprire la propria vocazione: He'll soon find himself in prison, si ritroverà presto in prigione; She found herself with plenty of spare time, si è ritrovata con parecchio tempo libero; I found myself agreeing with him, mi resi conto che ero d'accordo con lui □ to find one's place ( in a book), trovare il segno (in un libro) □ to find pleasure in st., provare piacere in qc. □ to find one's tongue, ritrovare la voce; trovare il coraggio di parlare □ ( anche fig.) to find one's way, trovare la strada.* * *I [faɪnd]nome scoperta f.II 1. [faɪnd]verbo transitivo (pass., p.pass. found)1) (discover) trovare, ritrovare [thing, person]to find one's o the way trovare la strada; to find one's way out of riuscire ad uscire da [building, forest]; to find one's own way home ritrovare la strada di casa; to find sb. doing scoprire o sorprendere qcn. a fare; to find that — constatare o rendersi conto che
2) (get) trovare [job, car, seat, solution, time, energy, money]to find sth. for sb. o to find sb. sth. (to do) — trovare qcs. (da fare) a qcn
3) (encounter) trovare [word, term]; incontrare, trovare [ species]4) (consider) trovare, considerareto find sb. a bore — trovare qcn. noioso
to find sb., sth. to be — trovare che qcn., qcs. sia
to find sth. easy, hard to do — trovare qcs. facile, difficile da fare
to find it easy, difficult to do — trovare (che sia) facile, difficile fare
5) (experience) provare [pleasure, satisfaction]; trovare [ comfort]6) (reach)to find its mark, its target — colpire il bersaglio, andare a segno
to find its way to o into — riuscire a raggiungere [bin, area]
7) dir.to find sb. guilty, not guilty — dichiarare qcn. colpevole, innocente
9) inform. trovare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. found) dir.3.to find for, against sb. — pronunciarsi a favore, contro qcn
2) (discover one's vocation) scoprire la propria vocazione•- find out••to find one's feet — cavarsela o camminare con le proprie gambe
to take sb. as one finds him, her — prendere qcn. così com'è
-
9 hard put to do something
adj infmlThe new dictionary of modern spoken language > hard put to do something
-
10 get one's tongue around something
expr infmlMost Americans find it hard to get their tongues around some Russian consonants — Для большинства американцев очень трудно выговорить некоторые согласные в русском языке
The new dictionary of modern spoken language > get one's tongue around something
-
11 get something off the ground
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > get something off the ground
-
12 stentare
stentare a fare qualcosa find it hard to do something, have difficulty doing something* * *stentare v. intr.1 to find* it hard, to have difficulty (in doing); to be hardly able, to be barely able: stentai ad arrivare in fondo, I found it hard to reach the end of it; stenta a farsi capire, he is barely able to make himself understood; stenta un poco a camminare, he has some difficulty in walking; stentava a crederlo, he could hardly believe it // stentare a fare una cosa, ( farla di malavoglia) to be slow in doing sthg.; stenta sempre a pagare, he is always slow in paying (o he always keeps people waiting for their money)2 ( mancare del necessario) to be in need, to be in want: una famiglia che stenta a mettere insieme il pranzo con la cena, a family that finds it hard to make ends meet◆ v.tr.: stentare la vita, to scrape a living.* * *[sten'tare]stentare a fare — to find it hard to do, to have difficulty in doing
stento a crederci — I can hardly believe it, I find it hard to believe it
* * *stentare/sten'tare/ [1](aus. avere) stentare a fare to find it hard to do, to have difficulty in doing; stento a crederci I can hardly believe it, I find it hard to believe it; non stento a crederci no wonder. -
13 voir
voir [vwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 301. <a. to see• vous n'avez encore rien vu ! you ain't seen nothing yet! (inf)• c'est ce que nous verrons ! we'll see about that!• on aura tout vu ! we've seen everything now!• comment voyez-vous l'avenir ? how do you see the future?► voir + infinitif• notre pays voit renaître le fascisme our country is witnessing the rebirth of fascism► aller voir to go and see• fais voir ! let me have a look!• va te faire voir (ailleurs) ! (inf!) get lost! (inf!)• qu'il aille se faire voir (chez les Grecs) ! (inf!) he can go to hell! (inf!)► à le (ou te etc) voir• à le voir, on ne lui donnerait pas 90 ans to look at him, you wouldn't think he was 90b. ( = pouvoir voir, imaginer)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• est-ce que tu le vois ? can you see it?• tu me vois aller lui dire ça ? can you see me telling him that?• il va encore protester, je vois ça d'ici he's going to start protesting again, I can see it comingc. ( = examiner, étudier) [+ dossier] to look at ; [+ circulaire] to reade. (locutions)• tu vas le faire tout de suite, vu ? (inf) you're going to do it straightaway, okay?• nous n'avons pas la même façon de voir les choses we see things differently► c'est tout vu ! (inf) that's for sure!► à voir• à voir son train de vie, elle doit être très riche if her lifestyle is anything to go by, she must be very well-off• il ne fera plus cette erreur -- c'est à voir he won't make the same mistake again -- we'll see► il n'y a qu'à voir• il n'a pas de goût, il n'y a qu'à voir comment il s'habille he's got no taste, you only have to look at the clothes he wears► rien à voir• cela a quelque chose à voir avec... this has got something to do with...• son nouveau film ? rien à voir avec les précédents his new film? it's nothing like his previous work• le résultat n'a plus grand-chose à voir avec le projet initial the result bears very little relation to the initial project► pour voir just to see• essaie un peu, pour voir ! just you try!► passer voir• je suis passé le voir I went to see him► vouloir + voir• je veux voir ça ! I want to see that!• je voudrais t'y voir ! I'd like to see you try!• tu aurais dû refuser ! -- j'aurais voulu t'y voir ! you should have said no! -- I'd like to see what you'd have done!► bien voir• nous allons bien voir ! we'll soon find out!• j'ai quelques économies, ça me permettra de voir venir (inf) I've got some savings which should be enough to see me through (inf)• on va perdre, ça je le vois venir (gros comme une maison) (inf) ( = prévoir) we're going to lose, I can see it coming (a mile off (inf))• je te vois venir (avec tes gros sabots) (inf) I can see what you're leading up to► se faire mal voir• si elle ne revient pas travailler lundi, elle va se faire mal voir if she doesn't come back to work on Monday, it won't look too good2. <a. to see• dis-moi voir... tell me...• essaie voir ! (inf) just you try it!• regarde voir ce qu'il a fait ! (inf) just look what he's done!• un peu de charité, voyons ! (rappel à l'ordre) come on now, let's be charitable!• voyons voyons ! let's see now !• c'est trop lourd pour toi, voyons ! come on now, it's too heavy for you!3. <4. <► se voira. (soi-même) to see o.s.• il la trouve moche -- il ne s'est pas vu ! he thinks she's ugly -- has he looked in the mirror lately?c. ( = se trouver) se voir contraint de to find o.s. forced to• je me vois dans la triste obligation de... I have the sad task of...d. ( = être visible) [tache, couleur, sentiments] to showe. ( = se produire) cela se voit tous les jours it happens every day• cela ne s'est jamais vu ! it's unheard of!f. (fonction passive) ils se sont vu interdire l'accès du musée they were refused admission to the museum* * *vwaʀ
1.
1) ( percevoir par les yeux) to see [personne, objet]à le voir, on le prendrait pour un clochard — to look at him, you'd think he was a tramp
2) (être spectateur, témoin de) [personne] to see [film, incident]; [lieu] to see [événement, évolution]3) ( se figurer) to see4) ( juger) to seevoir favorablement quelque chose — to be favourably [BrE] disposed toward(s) something
5) (comprendre, déceler) to see [moyen, avantage]6) (constater, découvrir) to seevoir si/pourquoi — to find out ou to see if/why
on verra bien — well, we'll see
‘je ne paierai pas!’ - ‘c'est ce que nous verrons!’ — ‘I won't pay!’ - ‘we shall see about that!’
touches-y, pour voir! — ( menace) you just touch it!
7) (examiner, étudier) to see [malade]; to look at [problème, dossier]8) (recevoir, se rendre chez) to see [client, médecin, ami]9) ( visiter) to see [ville, monument]10) ( avoir un rapport avec)
2.
voyez à ce que tout soit prêt — see to it ou make sure that everything is ready
3.
verbe intransitif1) ( avec les yeux)voir, y voir — to be able to see
je or j'y vois à peine — I can hardly see
2) ( par l'esprit)voir loin — ( être prévoyant) to look ahead; ( être perspicace) to be far-sighted
il faut voir — (colloq) ( ça mérite réflexion) we'll have to see
3) ( rappel à l'ordre)voyons, sois sage! — come on now, behave yourself!
4.
se voir verbe pronominal1) (dans la glace, en imagination) to see oneself2) ( se remarquer) [tache, défaut] to showcela se voit tous les jours — it happens all the time ou every day
3) ( se trouver)se voir obligé or dans l'obligation de faire quelque chose — to find oneself forced to do
4) ( se fréquenter) to see each otherils ne peuvent pas se voir (en peinture (colloq)) — they can't stand each other
••je préfère voir venir — (colloq) I would rather wait and see
on t'a vu venir! — (colloq) they/we saw you coming! (colloq)
je te vois venir — (colloq) I can see what you're getting at GB ou where you're coming from (colloq)
qu'il aille se faire voir! — (colloq) tell him to get lost! (colloq)
* * *vwaʀ1. vi1) (sens littéral) to seeD'ici, on voit mieux. — You can see better from here.
voir loin fig — to be far-sighted
faites voir — show me, let me see
2) (prendre le temps de réfléchir) to seeVoyons ce qu'on peut faire. — Let's see what we can do.
Voyons, sois raisonnable! — Come on, be reasonable!
ni vu ni connu! — what the eye doesn't see...!, no one will be any the wiser
2. vt1) (= distinguer) to seeD'ici, on voit bien le Mont-Blanc. — You can see Mont Blanc clearly from here., You get a good view of Mont Blanc from here.
2) (= regarder) to seeIl m'a fait voir sa collection de timbres. — He showed me his stamp collection.
3) (= être témoin de) to seeJ'ai vu des cas semblables. — I have seen similar cases.
Je les ai vu humiliés. — I saw them humiliated.
4) (= rendre visite à) to seeVenez me voir quand vous serez à Paris. — Come and see me when you're in Paris.
5) (= comprendre) to seeJe ne vois pas pourquoi il a fait ça. — I don't see why he did that.
6) (= imaginer) to seeJe la voyais déjà en patronne de multinationale. — I could see her as the big boss of a multinational corporation.
7) (= supporter)ne pas pouvoir voir qn fig — not to be able to stand sb, not to be able to stand the sight of sb
Je ne peux vraiment pas la voir. — I really can't stand her., I really can't stand the sight of her.
Ça n'a rien à voir avec lui, c'est entre toi et moi. — It's nothing to do with him, it's between you and me.
je te vois venir! ironique — I can see what you're getting at!, I can see what you're after!
voir à faire qch (= s'assurer que) — to see to it that sth is done
* * *voir verb table: voirA vtr1 ( percevoir par les yeux) to see [personne, objet]; dis-moi ce que tu vois gén tell me what you see; je ne vois rien I can't ou don't see anything; je n'y vois rien I can't see a thing; il faut le voir pour le croire it has to be seen to be believed; je les ai vus de mes propres yeux or de mes yeux vu! I saw them with my own eyes!; je les ai vus comme je te vois! I saw them as plainly as I see you standing there!; que vois-je! liter what's this I see?; à la voir si triste when you see her so sad; à le voir, on le prendrait pour un clochard to look at him, you'd think he was a tramp; faire voir qch à qn to show sb sth; laisser voir son ignorance to show one's ignorance; sa jupe fendue laissait voir ses cuisses her slit skirt showed her thighs; voir qch en rêve to dream about sth; ⇒ mûr;2 (être spectateur, témoin de) [personne] to see [film, incident, événement]; [période, lieu, organisation] to see [événement, évolution, changement]; aller voir un film to go to see a film GB ou movie US; nous voyons les prix augmenter we see prices rising; je les ai vus partir/qui partaient I saw them leave/leaving; on l'a vue entrer she was seen going in, someone saw her go in; la voiture qu'il a vue passer the car he saw go by; la ville qui l'a vue naître her native town, the town where she was born; le film est à voir the film is worth seeing; c'est triste/intéressant à voir it' s sad/interesting to see; c'est beau à voir it's beautiful to look at; ce n'est pas beau à voir it's not a pretty sight; il faut voir comment○! you should see how!; j'aurais voulu que tu voies ça! you should have seen it!; je voudrais bien t'y voir! I'd like to see how you'd get on!; a-t-on jamais vu pareille audace! have you ever seen such cheek!; on n'a jamais vu ça! it's unheard of!; et vous n'avez encore rien vu! you ain't seen nothing yet○! hum; qu'est-ce qu'il ne faut pas voir, on aura tout vu! could you ever have imagined such a thing!; voyez-moi ça! just look at that!;3 ( se figurer) to see; comment vois-tu l'avenir? how do you see the future?; je le vois or verrais bien enseignant I can just see him as a teacher; je ne la vois pas faire ça toute sa vie I can't see her doing it forever; voir sa vie comme un désastre to view one's life as a disaster; on voit bien comment it's easy to see how; on ne voit guère comment, on voit mal comment it's difficult to see how; j'ai vu le moment où il allait m'étrangler I thought he was about to strangle me; je vois ça d'ici I can just imagine; tu vois un peu s'il arrivait maintenant! just imagine, if he turned up now!;4 ( juger) to see; c'est ma façon de voir (les choses) that's the way I see things; je ne partage pas ta façon de voir I see things differently from you; voir en qn un ami to see sb as a friend; je ne vois pas qu'il y ait lieu d'intervenir I don't see any reason to intervene; c'est à toi de voir it's up to you to decide; voir favorablement une réforme to be favourablyGB disposed toward(s) a reform; tu vas te faire mal voir de Sophie Sophie is going to think badly of you; je te vois mal parti you're heading for trouble;5 (comprendre, déceler) to see [cause, moyen, avantage] (dans in); je vois I see; je vois ce que tu veux dire I see what you mean; je ne vois pas qui tu veux dire I don't know who you mean; tu vois où elle veut en venir? do you see what she's getting at?; je ne vois pas où est le problème I can't see the problem; je ne vois pas l'intérêt d'attendre I can't see the point of waiting; je n'y vois aucun mal I see no harm in it; je ne vois aucun mal à ce qu'elle signe I see no harm in her signing; si tu n'y vois pas d'inconvénient if it's all right with you, if you have no objection; tu ne vois pas qu'il ment? can't ou don't you see that he's lying? ; on voit bien qu'elle n'a jamais travaillé! you can tell ou it's obvious that she's never worked!; je le vois à leur attitude I can tell by their attitude; à quoi le vois- tu? how can you tell?;6 (constater, découvrir) to see; comme vous le voyez as you can see; à ce que je vois from what I can see; voir si/combien/pourquoi to find out ou to see if/how much/why; vois si c'est sec see if it's dry; vois si ça leur convient find out ou see if it suits them; on verra bien well, we'll see; ‘je ne paierai pas!’-‘c'est ce que nous verrons!’ ‘I won't pay!’-‘we shall see about that!’; c'est à voir that remains to be seen; j'ai fait ça pour voir I did it to see what would happen; essaie pour voir try and see!; essaie un peu/touches-y, pour voir! ( menace) you just try it/touch it!; vous m'en voyez ravi I am delighted about it;7 (examiner, étudier) to see [malade]; to look at [problème, dossier]; ( dans un texte) voir page 10/le mode d'emploi see page 10/instructions for use; je verrai (ce que je peux faire) I'll see (what I can do); voyons let's see;8 (recevoir, se rendre chez, fréquenter) to see [client, médecin, ami]; je le vois peu en ce moment I don't see much of him at the moment; aller voir qn gén to go to see sb; ( à l'hôpital) to go to visit sb; je passerai la voir demain I'll call on her tomorrow, I'll pop in and see her tomorrow;10 ( avoir un rapport avec) avoir quelque chose à voir avec to have something to do with; ça n'a rien à voir! that's got nothing to do with it!; il n'a rien à voir là-dedans or à y voir it's got nothing to do with him. ⇒ chandelle.B voir à vtr ind fml ( veiller à) to see (à to); voyez à ce que tout soit prêt see to it ou make sure that everything is ready; faudrait voir à réserver des places○ we ought to see about reserving ou booking GB seats; voyez à réserver les places make sure you reserve ou book GB the seats.C vi1 ( avec les yeux) voir, y voir to be able to see; est-ce qu'un bébé (y) voit à la naissance? can a baby see at birth?; je or j'y vois à peine I can hardly see; (y) voir double to see double; je vois trouble everything is a blur; voir loin lit to see a long way off;2 ( par l'esprit) (y) voir clair dans qch to have a clear understanding of sth; voir loin ( être prévoyant) to look ahead; ( être perspicace) to be far-sighted; voir grand to think big; elle a vu juste she was right; il faut voir ( ça mérite réflexion) we'll have to see; ( c'est incroyable) you wouldn't believe it;3 ( pour insister) voyons voir let's see now; regardez voir take a look; dites voir tell me; montrez voir show me;5 ( rappel à l'ordre) voyons, sois sage! come on now, behave yourself!D se voir vpr1 (dans la glace, en imagination) to see oneself; elle se voyait déjà sur les planches she could already see herself on the stage;2 ( être conscient de) to realize; il s'est vu sombrer dans la folie he realized he was going mad;3 ( se remarquer) [tache, défaut] to show; ça se voit it shows; ça ne se voit pas qu'un peu○! it sticks out a mile!;4 ( se produire) cela se voit tous les jours it happens all the time ou every day; cela ne se voit pas tous les jours it isn't something you see every day; ça ne s'est jamais vu! it's unheard of!;5 ( se trouver) se voir obligé or dans l'obligation de faire qch to find oneself forced to do; ils se sont vu répondre que they were told that;6 (se rencontrer, se fréquenter) to see each other;7 ( sympathiser) ils ne peuvent pas se voir they can't stand each other;8 ( être vu) to be seen; la tour se voit de loin the tower can be seen from far away;9 ○ s'en voir to have a hard time (pour faire doing).ne pas voir plus loin que le bout de son nez to see no further than the end of one's nose; je préfère voir venir I would rather wait and see; on t'a vu venir○! they saw you coming○!; je te vois venir○ I can see what you're getting at GB ou where you're coming from○; je ne peux pas le voir (en peinture)○ I can't stand him; je t'ai assez vu I've had enough of you; en voir de belles or de toutes les couleurs to go through some hard times; j'en ai vu d'autres I've seen worse; en faire voir à qn to give sb a hard time; va te faire voir (ailleurs)○, va voir ailleurs or là-bas si j'y suis○! get lost○!; qu'il aille se faire voir○! tell him to get lost○!; il ferait beau voir ça! that would be the last straw![vwar] verbe transitifA.[PERCEVOIR AVEC LES YEUX]1. [distinguer] to seeil ne voit rien de l'œil gauche he can't see anything with his ou he's blind in the left eyeà les voir, on ne dirait pas qu'ils roulent sur l'or to look at them, you wouldn't think they were rolling in ità la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffre when you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in painvoir quelqu'un faire ou qui fait quelque chose to see somebody do ou doing somethingfais voir! let me see!, show me!a. [bébé] to be bornb. [journal] to come outc. [théorie, invention] to appearil faut la voir lui répondre, il faut voir comment elle lui répond you should see the way she speaks to himvoir venir: je te vois venir, tu veux de l'argent! (familier) I can see what you're leading up to ou getting at, you want some money!le garagiste m'a fait payer 800 euros — il t'a vu venir! (familier) the mechanic charged me 800 euros — he saw you coming!Noël n'est que dans trois semaines, on a le temps de voir venir! Christmas isn 't for another three weeks, we've got plenty of time!c'est vrai, je l'ai vue le faire it's true, I saw her do itje l'ai vu faire des erreurs I saw him making ou make mistakesici, les terrains ont vu leur prix doubler en cinq ans land prices here doubled over five yearsn'avoir rien vu to be wet behind the ears ou greenils en ont vu, avec leur aînée! their oldest girl really gave them a hard time!il en a vu de toutes les couleurs ou des vertes et des pas mûres (familier) ou de belles ou de drôles he's been through quite a loten faire voir (de toutes les couleurs) à quelqu'un (familier) to give somebody a hard time, to lead somebody a merry dancerépète un peu, pour voir! (you) DARE say that again!4. [inspecter - appartement] to see, to view ; [ - rapport] to see, to (have a) look at ; [ - leçon] to go ou to look overne pas voir: il préfère ne pas voir ses infidélités he prefers to turn a blind eye to ou to shut his eyes to her affairsqui n'a pas vu l'Égypte n'a rien vu unless you've seen Egypt, you haven't lived5. [consulter, recevoir - ami, médecin] to seele médecin va vous voir dans quelques instants the doctor will be with ou see you in a few minutesil faut voir un psychiatre, mon vieux! (familier & figuré) you need your head examined, old man![fréquenter] to see[être en présence de]6. [se référer à]voir illustration p. 7 see diagram p 7voyez l'horaire des trains check ou consult the train timetableB.[PENSER, CONCEVOIR]le pull est trop large — je te voyais plus carré que cela the jumper is too big — I thought you had broader shouldersvoir d'ici quelqu'un/quelque chose: lui confier le budget? je vois ça d'ici! ask him to look after the budget? I can just see it!voir quelque chose d'un mauvais œil, ne pas voir quelque chose d'un bon œil to be displeased about somethingvoir quelque chose/quelqu'un avec les yeux de: elle le voit avec les yeux de l'amour she sees him through a lover's eyespose-moi n'importe quelle question — bon, je vais voir ask me anything — let's see ou let me think3. [comprendre - danger, intérêt] to seetu vois ce que je veux dire? do you see ou understand what I mean?je ne vois pas ce qu'il y a de drôle! I can't see what's so funny!, I don't get the joke!tu vois que mes principes n'ont pas changé as you can see, my principles haven't changedelle ne nous causera plus d'ennuis — c'est ou ça reste à voir she won't trouble us any more — that remains to be seen ou that's what YOU think!nous prenons rendez-vous? — voyez cela avec ma secrétaire shall we make an appointment? — arrange that with my secretaryvoyez si l'on peut changer l'heure du vol see ou check whether the time of the flight can be changedles photos seraient mieux en noir et blanc — hum, il faut voir the pictures would look better in black and white — mm, maybe (maybe not)7. [juger] to seetu n'es pas sur place, tu vois mal la situation you're not on the spot, your view of the situation is distorted8. (locution)avoir à voir avec [avoir un rapport avec]: je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterdayn'avoir rien à voir avec [n'avoir aucun rapport avec]: l'instruction n'a rien à voir avec l'intelligence education has nothing to do with intelligenceje n'ai rien à voir avec la famille des Bellechasse I'm not related at all to the Bellechasse familycela n'a rien à voir avec le sujet that's irrelevant, that's got nothing to do with itça n'a rien à voir: tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! you talk about strikes but that has nothing to do with it!tu vois, vous voyez: tu vois, je préférais ne rien savoir I preferred to remain in the dark, you seeje te l'avais dit, tu vois! what did I tell you!tu verrais, si j'avais encore mes jambes! if my legs were still up to it, there'd be no holding ou stopping me!a. (familier) [encouragement] go on, have a try!b. [défi] (you) just try!, don't you dare!voyons voirou regardons voir ce que tu as comme note (familier) let's just have a look and see what mark you gotun peu de courage, voyons! come on, be brave!voyons, tu n'espères pas que je vais te croire! you don't seriously expect me to believe you, do you?————————[vwar] verbe intransitifA.[PERCEVOIR LA RÉALITÉ - SENS PROPRE ET FIGURÉ]elle ne ou n'y voit plus she can't see ou she's blind now[exercer sa vue] to seevoir bien to see clearly, to have good eyesight2. [juger]encore une fois, tu as vu juste you were right, once againB.jeux [pour une mise]20 euros, pour voir 20 euros, and I'll see you————————voir à verbe plus préposition[veiller à]voir à faire quelque chose to see to it ou to make sure ou to ensure that something is doneil faudrait voir à ranger ta chambre/payer tes dettes you'd better tidy up your room/clear your debtsvoir à ce que quelque chose soit fait to see to it ou to make sure ou to ensure that something is done————————se voir verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se contempler] to (be able to) see oneself2. [s'imaginer] to see ou to imagine ou to picture oneself————————se voir verbe pronominal (emploi réciproque)[se rencontrer] to see each other————————se voir verbe pronominal (emploi passif)1. [être visible, évident - défaut] to show, to be visible ; [ - émotion, gêne] to be visible, to be obvious, to be apparentil porte une perruque, ça se voit bien you can tell he wears a wig2. [se manifester - événement] to happen ; [ - attitude, coutume] to be seen ou found————————se voir verbe pronominal intransitif1. [se trouver]se voir dans l'obligation de... to find oneself obliged to... -
14 cuesta
f.slope, climb, grade.cuesta arriba uphillcuesta abajo downhilltrabajar los viernes se me hace muy cuesta arriba (informal figurative) I find working on Fridays heavy goingpres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: costar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: costar.* * *1 (pendiente) slope\a cuestas on one's back, on one's shoulderscuesta abajo downhillcuesta arriba uphillhacérsele a uno algo cuesta arriba figurado to find something an uphill struggle, find something very difficultir cuesta abajo figurado to go downhillla cuesta de enero figurado the January squeeze* * *noun f.* * *SF1) (=pendiente) hill, slopela cuesta de enero — period of financial stringency following Christmas spending
2)• a cuestas — on one's back
siempre va con su guitarra a cuestas — he always goes around with his guitar on his back o slung over his shoulder
se echa todas las responsabilidades a cuestas — she takes all the responsibilities on her own shoulders
* * *I1) ( pendiente)hacérsele muy cuesta arriba a alguien: se me hace muy cuesta arriba venderlo I'm finding it very difficult to sell it; ir cuesta abajo to go downhill; la cuesta de enero — January ( when people are traditionally short of money)
2)llevar algo a cuestas — to carry something on one's shoulders/back
IIecharse algo a cuestas — <carga/bulto> to put something on one's back; < problema> to burden oneself with something
* * *= slope, ascent.Ex. The heading PITCH (Slope) illustrates how to qualify a word by another in parenthesis to clarify the meaning = El encabezamiento PENDIENTE (inclinación) ilustra cómo modificar una palabra con otra entre paréntesis para aclarar el significado.Ex. Highways with repeating hairpin turns allow easier, safer ascents and descents of mountainous terrain than a direct, steep climb and descent.----* cuesta abajo = downhill, down the hill.* cuesta arriba = uphill.* cuesta para tirarse con trineos = sled hill.* ir a cuestas de = piggyback [piggy-back].* ir cuesta abajo = go + downhill.* * *I1) ( pendiente)hacérsele muy cuesta arriba a alguien: se me hace muy cuesta arriba venderlo I'm finding it very difficult to sell it; ir cuesta abajo to go downhill; la cuesta de enero — January ( when people are traditionally short of money)
2)llevar algo a cuestas — to carry something on one's shoulders/back
IIecharse algo a cuestas — <carga/bulto> to put something on one's back; < problema> to burden oneself with something
* * *= slope, ascent.Ex: The heading PITCH (Slope) illustrates how to qualify a word by another in parenthesis to clarify the meaning = El encabezamiento PENDIENTE (inclinación) ilustra cómo modificar una palabra con otra entre paréntesis para aclarar el significado.
Ex: Highways with repeating hairpin turns allow easier, safer ascents and descents of mountainous terrain than a direct, steep climb and descent.* cuesta abajo = downhill, down the hill.* cuesta arriba = uphill.* cuesta para tirarse con trineos = sled hill.* ir a cuestas de = piggyback [piggy-back].* ir cuesta abajo = go + downhill.* * *A(pendiente): íbamos cuesta arriba we were going uphilliba corriendo cuesta abajo y no pude parar I was running downhill and couldn't stopestacionar en cuesta to park on a hilldejé el coche en la cuesta I left the car on the hill/slopeuna cuesta muy pronunciada a very steep slopehacérsele muy cuesta arriba a algn: se me hace muy cuesta arriba trabajar con este calor I find it very difficult to work in this heat, it's an uphill struggle working in this heatir cuesta abajo «coche/corredor» to go downhill;«negocio» to go downhill, be on the skids ( colloq)Bno te eches los problemas ajenos a cuestas don't weigh yourself down o burden yourself with other people's problemsparece que llevas los problemas del mundo a cuestas you look as if you have the weight of the world on your shoulders* * *
Del verbo costar: ( conjugate costar)
cuesta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
costar
cuesta
costar ( conjugate costar) verbo transitivo
◊ ¿cuánto me cuestaá arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):
le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):
cuesta abrirlo it's hard to open;
me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe
verbo intransitivo
b) ( resultar perjudicial):
c) ( resultar difícil):
no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try;
la física le cuesta he finds physics difficult;
me costó dormirme I had trouble getting to sleep
cuesta sustantivo femenino
iba corriendo cuesta abajo I was running downhillb)◊ a cuestas: llevar algo a cuestas to carry sth on one's shoulders/back;
echarse algo a cuestas ‹carga/bulto› to put sth on one's back;
‹ problema› to burden oneself with sth
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job
♦ Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may
cuesta sustantivo femenino slope
cuesta abajo, downhill
cuesta arriba, uphill
♦ Locuciones: adverbio a cuestas, on one's back o shoulders
' cuesta' also found in these entries:
Spanish:
aterrizar
- baja
- bajar
- bajo
- cala
- costar
- difícil
- disparate
- escarpada
- escarpado
- estercolar
- flete
- idea
- reaccionar
- su
- subida
- cuánto
- ida
- jadeante
- suave
- subir
- trabajo
- tranquilo
- zancada
English:
be
- come to
- come up
- descend
- down
- downhill
- downward
- easy
- grade
- gradient
- gripping
- incline
- job
- labour
- mount
- much
- slog
- slope
- steep
- struggle
- subscription
- trouble
- uphill
- what
- work
- a
- about
- do
- find
- free
- hard
- hill
- labor
- mix
- pelt
- plow
- price
- race
- rise
- roll
- up
* * *♦ nf[pendiente] slope;una calle/un camino en cuesta a street/road on a hill;cuesta arriba uphill;también Figcuesta abajo downhill;Famhacerse cuesta arriba: trabajar los viernes se me hace muy cuesta arriba I find working on Fridays heavy goingla cuesta de enero = lack of money in January due to Christmas spending♦ a cuestas loc advon one's back, over one's shoulders;tuvo que llevar los sacos a cuestas he had to carry the sacks on his back o over his shoulders;lleva a cuestas la enfermedad de su marido she has to bear the burden of her husband's illness* * *f slope;cuesta abajo downhill;cuesta arriba uphill;se me hace cuesta arriba levantarme a las 7 todos los días I find it very hard to get up at 7am every day;a cuestas on one’s back* * *cuesta nf1) : slopecuesta arriba: uphill2)a cuestas : on one's back* * *cuesta n slope -
15 ver
v.1 to perceive.Veo a tu hermana muy cansado I see your sister very tired.2 to have eyesight.Mis ojos ven bien My eyes see fine.3 to understand.4 to be witness of, to witness.5 to see, to look at, sight, to view.¿ves algo? can you see anything?he estado viendo tu trabajo I've been looking at your workya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?ir a ver lo que pasa to go and see what's going ones una manera de ver las cosas that's one way of looking at ityo no lo veo tan mal I don't think it's that badEllos ven los cuadros They see the pictures.Ellas ven los cuadros They see the pictures.María ve la gravedad del asunto Mary sees the seriousness of the situation.Mis ojos ven bien My eyes see fine.Veo a tu hermano muy cansado I see your brother very tired.* * *Present IndicativePast IndicativeImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativeve (tú), vea (él/Vd.), veamos (nos.), ved (vos.), vean (ellos/Vds.).Past Participlevisto,-a.* * *verb1) to see2) understand3) examine4) visit5) witness* * *Para las expresiones ver visiones, no ver tres en un burro, ver el sustantivo.1. VERBO TRANSITIVO1) (=percibir)a) [+ persona, objeto] to seeme acuerdo como si lo estuviera viendo — I remember it as if I were seeing it now, I remember it as if it were yesterday
—
¡hubieran visto qué casa! — (Méx) you should have seen the house!
•
dejarse ver, este año Pedro no se ha dejado ver por aquí — we haven't seen much of Pedro this yearsi te he visto no me acuerdo —
le pedí que me ayudara, pero si te he visto no me acuerdo — I asked him to help me but he (just) didn't want to know
ver algn/algo venir —
-¿que ha dimitido? -eso ya lo veía venir — "he's resigned?" - "well, you could see it coming"
ya te veo venir, ¿a que quieres que te preste el coche? — I know what you're after, you want to borrow the car, don't you?
b) [+ gerund]c) [+ infin]d) [+ adj]2) (=mirar) [+ televisión, programa, partido] to watchanoche vi una película en la tele — I saw o watched a film on TV last night
•
es (digno) de ver — it's worth seeingno poder (ni) ver a algn —
3) (en saludos)¡cuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!
¡hasta más ver! — see you again!
4) (=visitar) to seetendré que ir a ver al abogado — I shall have to go to o and see my solicitor
5) (=imaginar) to see, imaginelo estoy viendo de almirante — I can just see o imagine him as an admiral
6) (=vivir) to live throughy usted que lo vea, y tú que lo veas —
-¡a celebrarlo con salud el año próximo! - ¡y usted que lo vea! — "many happy returns!" - "thank you!"
7) (=examinar) to look at8) (=comprobar) to see•
¡verás como al final te caerás! — you'll fall, you just wait and see!ya verás como al final tengo que hacerlo yo — I'll end up doing it myself, you'll see
•
habrá que ver, habrá que ver lo que les habrá contado — we'll have to see what he's told them•
voy a ver si está en su despacho — I'll see if he's in his office9) (=notar) to see-¿ves que no son iguales? -pues, no lo veo — "can't you see they're not the same?" - "no, I can't"
-gana más de cien mil al mes -¡ya ves! — "she earns more than 100,000 a month" - "well, there you go!"
•
dejarse ver, los efectos de la crisis se dejaron ver meses después — the effects of the crisis were felt months later•
echar de ver algo — to notice sth•
por lo que veo — from what I can see10) (=entender) to see¿no ves que...? — don't o can't you see that...?
•
hacer ver algo a algn — to point sth out to sb11) (=encontrar) to see12) (Jur) [+ pleito] to hear, try13) tener que ver-es demasiado pequeño -¿y eso qué tiene que ver? — "it's too small" - "what's that got to do with it?"
esto tiene que ver con lo que estudiamos ayer — this has to do with what we were looking at yesterday
14) a vera ver niños, ¿cuál es la capital de Francia? — now, children, what is the capital of France?
-mira, tú sales en la foto -¿a ver? — "look, you're in the photo" - "let's have a look" o"let's see"
a ver ese niño, que no se quede solo — don't leave that child on his own
a ver qué dicen las noticias sobre el robo — let's see if there's anything about the robbery on the news
-estás estudiando mucho -¡a ver, no queda más remedio! — "you're doing a lot of studying" - "well, I haven't got much choice!"
¡a ver, cállate ya! — shut up, will you!
¿a ver? — (And) (Telec) hello?
•
a ver si..., a ver si acabas pronto — see if you can finish this off quickly¡a ver si te crees que no lo sé! — surely you don't think I don't know about it!
2. VERBO INTRANSITIVO1) (=percibir) to see•
eso está por ver — that remains to be seenque no veo * —
que no veas * —
ver y callar —
no digas nada, tú solo ver y callar — you'd better keep your mouth shut about this
2) (=comprobar) to seesegún voy viendo... — as I am beginning to see...
-¿quién ha venido? -no sé, voy a ver — "who is it?" -"I don't know, I'll go and see"
- al final siempre me toca hacerlo a mi -ya veo — "in the end it's always me that has to do it" - "so I see"
3) (=entender) to see¿ves?, así es mucho más fácil — you see? it's much easier like this
a mi modo de ver — as I see it, the way I see it
¿viste? — ( Cono Sur) right?, are you with me?
4)• ver de hacer algo — to see about doing sth, try to do sth
tenemos que ver de solucionar este problema — we must try to o and find a solution to this problem
veremos de salir temprano — we'll see if we can leave early, we'll try to o and leave early
•
¡hay que ver!, ¡hay que ver lo que te pareces a tu madre! — gosh! how like your mother you are o look!¡hay que ver lo que ha cambiado la ciudad! — it's incredible o you wouldn't believe how much the town has changed!
•
¡ para que veas!, ha aprobado todas las asignaturas, ¡para que veas! — she passed all her exams, how about that!no solo no perdí, sino que arrasé, ¡para que veas! — not only did I not lose, but I won by a mile, so there!
—
—
eso está o queda en veremos — it's not certain yet
•
vamos a ver — let's see..., let me see...-¿esto tiene arreglo? -no sé, vamos a ver — "can this be repaired?" - "I don't know, let's see o let me see"
¿por qué no me llamaste, vamos a ver? — why didn't you call me, I'd like to know?
•
ya veremos — we'll see-¿podré ir a la fiesta? -ya veremos — "can I go to the party?" - "we'll see"
3.See:* * *I1) ( aspecto)de buen ver — good-looking, attractive
2) ( opinión)II 1.a mi/su ver — in my/his view
verbo transitivo1)a) ( percibir con la vista) to see¿ves algo? — can you see anything?
es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now
ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf
si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know
ver venir algo — to see something coming
b) ( mirar) <programa/partido> to watchno poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her
c) ( imaginar) to see, picture2) (entender, notar) to see¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?
se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried
hacerse ver — (RPl) to show off
echar de ver — (Esp) to realize
3)a) (constatar, comprobar) to seeno me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?
le gané para que veas! — I beat him, so there!
b) ( ser testigo de) to seees tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her
vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!
ya ves, aquí me tienes — well, here I am
hay que ver lo que ha crecido! — wow o gosh! hasn't he grown!
que no veas — (Esp fam)
que no veo — (AmL fam)
tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)
tengo un sueño que no veo — I'm so tired I can hardly keep my eyes open
4)a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon
5)a) ( estudiar)¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?
se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist
c) (Der) < causa> to try, hear6)a) (juzgar, considerar)a mi modo or manera de ver — the way I see it
b) ( encontrar) to see7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to seecuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)
8)2.tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?
ver vi1) ( percibir con la vista) to seeenciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see
no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted
2) ( constatar)¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look
¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see
verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...
pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...
3) ( pensar) to see¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see
estar/seguir en veremos — (AmL fam)
3.seguimos en veremos — we still don't know anything
verse v pron1) (refl)a) ( percibirse) to see oneselfb) ( imaginarse) to see oneself2)a) ( hallarse) (+ compl) to find oneselfvérselas venir — (fam)
me las veía venir — I could see it coming
b) (frml) ( ser)este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...
3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)4) (esp AmL) ( parecer)5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each othernos vemos a las siete — I'll meet o see you at seven
nos vemos! — (esp AmL) see you!
vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with
* * *= descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.Ex. He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.Ex. Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.Ex. Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.Ex. When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.Ex. Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.Ex. Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.Ex. We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex. She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.Ex. There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.Ex. The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.----* acercarse sin ser visto = sidle up to.* alcanzar a ver = glimpse.* algo digno de ver = a sight to behold.* al ver = at the sight of.* a mi modo de ver = in my books.* de buen ver = good looking.* dejar de ver = become + blind to.* dejarse ver = have + visibility.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* el ver televisión = television viewing.* estar mal visto = frown on/upon.* estar por ver = be an open question.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* hacerse ver = gain + exposure.* hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.* hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.* ir a ver = drop in on, check out.* ir a ver a Alguien = say + hi.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.* manera de ver las cosas = line of thought.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.* no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no ver = be blind to.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* no verse comprometido por = be uncompromised by.* no verse en peligro = be uncompromised by.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.* referencia "véase" = see reference.* referencia "véase además" = see also reference.* salir sin ser visto = slip out, steal away.* según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* ser algo por ver = be an open question.* sin ser visto = undetected, unobserved.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.* tener poco que ver = have + little to do.* tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).* véase además = see also.* véase como ejemplo = witness.* véase desde = see from, refer-from.* véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.* Veo, Veo = I Spy.* ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver Algo con humor = a funny eye for.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.* ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.* ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver a través de = see through, see through.* ver bien = welcome.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con los prismáticos = glass.* ver con recelo = have + reservations (about).* ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.* ver de antemano = preview.* ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.* ver desventajas = see + drawbacks.* ver de un vistazo = see + at a glance.* ver doble = see + double.* ver el motivo de Algo = glean + the reason for.* ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.* ver el porqué = see + the point.* ver el propósito = see + the point.* ver el sentido = see + the point.* ver en pantalla = scroll.* ver faltas en = see + faults in.* ver grabación en vídeo = video playback.* ver inconvenientes = see + drawbacks.* ver la finalidad = see + the point.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* ver la oportunidad = see + a chance.* ver la posibilidad = see + the possibility.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* ver las estrellas = see + stars.* ver la tele = watch + the telly.* ver la utilidad = see + the point.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que pasa = take it from there/here.* ver mundo = see + life, see + the world.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.* verse en la necesidad = be constrained to.* verse en la necesidad de = be left with the need to.* verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.* verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.* verse en medio de = caught in the middle.* verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.* verse frustrado = become + frustrated.* vérselas canutas = have + a devil of a time.* vérselas con = contend with.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.* verse superado sólo por = be second only to.* verse venir = be on the cards.* ver televisión = watch + television.* ver un fantasma = see + a ghost.* ver ventajas = see + advantages.* vistas desde fuera = outwardly.* visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* * *I1) ( aspecto)de buen ver — good-looking, attractive
2) ( opinión)II 1.a mi/su ver — in my/his view
verbo transitivo1)a) ( percibir con la vista) to see¿ves algo? — can you see anything?
es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now
ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf
si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know
ver venir algo — to see something coming
b) ( mirar) <programa/partido> to watchno poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her
c) ( imaginar) to see, picture2) (entender, notar) to see¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?
se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried
hacerse ver — (RPl) to show off
echar de ver — (Esp) to realize
3)a) (constatar, comprobar) to seeno me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?
le gané para que veas! — I beat him, so there!
b) ( ser testigo de) to seees tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her
vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!
ya ves, aquí me tienes — well, here I am
hay que ver lo que ha crecido! — wow o gosh! hasn't he grown!
que no veas — (Esp fam)
que no veo — (AmL fam)
tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)
tengo un sueño que no veo — I'm so tired I can hardly keep my eyes open
4)a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon
5)a) ( estudiar)¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?
se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist
c) (Der) < causa> to try, hear6)a) (juzgar, considerar)a mi modo or manera de ver — the way I see it
b) ( encontrar) to see7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to seecuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)
8)2.tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?
ver vi1) ( percibir con la vista) to seeenciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see
no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted
2) ( constatar)¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look
¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see
verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...
pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...
3) ( pensar) to see¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see
estar/seguir en veremos — (AmL fam)
3.seguimos en veremos — we still don't know anything
verse v pron1) (refl)a) ( percibirse) to see oneselfb) ( imaginarse) to see oneself2)a) ( hallarse) (+ compl) to find oneselfvérselas venir — (fam)
me las veía venir — I could see it coming
b) (frml) ( ser)este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...
3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)4) (esp AmL) ( parecer)5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each othernos vemos a las siete — I'll meet o see you at seven
nos vemos! — (esp AmL) see you!
vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with
* * *= descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.Ex: He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.
Ex: Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.Ex: Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.Ex: When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.Ex: Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.Ex: Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.Ex: We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex: She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.Ex: There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.Ex: The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.* acercarse sin ser visto = sidle up to.* alcanzar a ver = glimpse.* algo digno de ver = a sight to behold.* al ver = at the sight of.* a mi modo de ver = in my books.* de buen ver = good looking.* dejar de ver = become + blind to.* dejarse ver = have + visibility.* dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.* donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).* el ver televisión = television viewing.* estar mal visto = frown on/upon.* estar por ver = be an open question.* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.* hacerse ver = gain + exposure.* hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.* hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.* ir a ver = drop in on, check out.* ir a ver a Alguien = say + hi.* la forma de ver las cosas = the way + to see things.* los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.* manera de ver las cosas = line of thought.* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.* no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.* no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.* no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.* no tener nada que ver con = be irrelevant to.* no ver = be blind to.* no ver con buenos ojos = not take + kindly to.* no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).* no verse comprometido por = be uncompromised by.* no verse en peligro = be uncompromised by.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.* referencia "véase" = see reference.* referencia "véase además" = see also reference.* salir sin ser visto = slip out, steal away.* según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* ser algo por ver = be an open question.* sin ser visto = undetected, unobserved.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.* tener poco que ver = have + little to do.* tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).* véase además = see also.* véase como ejemplo = witness.* véase desde = see from, refer-from.* véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.* Veo, Veo = I Spy.* ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.* ver Algo con humor = a funny eye for.* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.* ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.* ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver a través de = see through, see through.* ver bien = welcome.* ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).* ver con los prismáticos = glass.* ver con recelo = have + reservations (about).* ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.* ver de antemano = preview.* ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.* ver desventajas = see + drawbacks.* ver de un vistazo = see + at a glance.* ver doble = see + double.* ver el motivo de Algo = glean + the reason for.* ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.* ver el porqué = see + the point.* ver el propósito = see + the point.* ver el sentido = see + the point.* ver en pantalla = scroll.* ver faltas en = see + faults in.* ver grabación en vídeo = video playback.* ver inconvenientes = see + drawbacks.* ver la finalidad = see + the point.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* ver la muerte de cerca = have + brushes with death.* ver la oportunidad = see + a chance.* ver la posibilidad = see + the possibility.* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* ver las cosas positivas = look on + the bright side.* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.* ver las estrellas = see + stars.* ver la tele = watch + the telly.* ver la utilidad = see + the point.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ver lo que pasa = take it from there/here.* ver mundo = see + life, see + the world.* ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.* ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.* verse en la necesidad = be constrained to.* verse en la necesidad de = be left with the need to.* verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.* verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.* verse en medio de = caught in the middle.* verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.* verse frustrado = become + frustrated.* vérselas canutas = have + a devil of a time.* vérselas con = contend with.* vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.* vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.* verse muy afectado por = have + a high stake in.* verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.* verse superado sólo por = be second only to.* verse venir = be on the cards.* ver televisión = watch + television.* ver un fantasma = see + a ghost.* ver ventajas = see + advantages.* vistas desde fuera = outwardly.* visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* * *ver1A(aspecto): aún está de buen ver he's still good-looking o attractive, he still looks goodno es de mal ver she's not bad-lookingB(opinión): a mi/su ver in my/his view, as I see/he sees it■ ver (verbo transitivo)A1 percibir con la vista2 mirar3 imaginarB1 entender, notar2 echar de verC1 constatar, comprobar2 ser testigo deD a verE1 estudiar2 examinar: médico3 DerechoF1 juzgar, considerar2 encontrarG visitar, entrevistarse conH en el póquerI tener... que ver■ ver (verbo intransitivo)A percibir con la vistaB constatarC estudiar, pensarD a verE ver de■ verse (verbo pronominal)A1 percibirse2 imaginarseB1 hallarse2 serC parecerD encontrarsevtA1 (percibir con la vista) to see¿ves el letrero allí enfrente? can o do you see that sign opposite?lo vi con mis propios ojos I saw it with my own eyes¿ves algo? can you see anything?enciende la luz que no se ve nada switch on the light, I can't see a thingtú ves visiones, allí no hay nada you're seeing things, there's nothing therese te ve la combinación your slip is showingme acuerdo perfectamente, es como si lo estuviera viendo I remember it perfectly, as if I were seeing it nowver algo/a algn + INF/GER:la vi bailar en Londres hace años I saw her dance in London years agola vi metérselo en el bolsillo I saw her put it into her pocketlos vieron salir por la puerta trasera they were seen leaving by the back doorlo vi hablando con ella I saw him talking to herahí donde lo/la ves: ahí donde la ves tiene un genio … incredible though it may seem, she has a real temper …aquí donde me ves, tengo 90 años cumplidos believe it or not, I'm ninety years oldno ver ni tres en un burro or ni un burro a tres pasos or ni jota ( fam): sin gafas no veo ni jota I can't see a thing without my glasses, without my glasses I'm as blind as a batsi te he visto no me acuerdo ( fam): en cuanto le pedí un favor, si te he visto no me acuerdo as soon as I asked a favor of him, he just didn't want to knowver venir algo/a algn: el fracaso se veía venir it was obvious o you could see it was going to failte veía venir, ya sabía lo que me ibas a pedir I thought as much, I knew what you were going to ask me forya lo veo venir, seguro que quiere una semana libre I know what he's after, I bet he wants a week off ( colloq)¡y tú que lo veas!: ¡que cumplas muchos más! — ¡y tú que lo veas! many happy returns! — thank you very muchvan a bajar los impuestos — ¡y tú que lo veas! ( iró); they're going to cut taxes — do you think you'll live long enough to see it? ( iro)2 (mirar) to watchestaba viendo la televisión I was watching televisionesa película ya la he visto I've seen that movie before¿te has hecho daño?, déjame ver have you hurt yourself? let me seeun espectáculo que hay que ver a show which you must see o which is not to be missed o ( colloq) which is a mustno poder (ni) ver a algn: no puede ni verla or no la puede ver he can't stand her, he can't stand the sight of herno lo puedo ver ni pintado or ni en pintura ( fam); I can't stand the sight of him3 (imaginar) to see, imagine, pictureyo no la veo viviendo en el campo I can't see o imagine o picture her living in the countryya la veo tumbada en la arena sin hacer nada … I can see o picture her now lying on the sand doing nothing …B1 (entender, notar) to see¿no ves que la situación es grave? don't o can't you see how serious the situation is?¿ves qué amargo es? you see how bitter it is?no quiere ver la realidad he won't face up to realitysólo ve sus problemas he's only interested in his own problemsse te ve en la cara I can tell by your facese le ve que disfruta con su trabajo you can see o tell she enjoys her workte veo preocupado ¿qué te pasa? you look worried, what's the matter?la veo muy contenta she looks o seems very happyes un poco complicado, ¿sabes? — ya se ve it's a bit complicated, you know — so I (can) seeya veo/ya se ve que no tienes mucha práctica en esto I can see o it's obvious you haven't had much practice at this, you obviously haven't had much practice at thishacerse ver ( RPl); to show off2echar de ver to realize, noticepronto echó de ver que le faltaba dinero he soon realized o noticed that some of his money was missingse echa de ver que está muy contento it's obvious he's very happyC1 (constatar, comprobar) to seeve a ver quién es go and see who it is¡ya verás lo que es bueno si no me haces caso! you'll see what you get if you don't do as I sayhabrá que ver si cumple su promesa it remains to be seen o we'll have to see whether he keeps his promiseverás como no viene he won't come, wait and see o you'll seeya no funciona ¿lo ves? or ¿viste? te dije que no lo tocaras now, it's not working any more. You see? I told you not to touch it¡eso ya se verá! we'll see¡eso está por ver! we'll see about that!¡para que veas! ¡tú que decías que no iba a ser capaz! see? I did it! and you said I wouldn't be able to!gané por tres sets a cero ¡para que veas! I won by three sets to love, so there!2 (ser testigo de) to seevieron confirmadas sus sospechas they saw their suspicions confirmed, their suspicions were confirmed¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!¡habráse visto semejante desfachatez! what a nerve! ( colloq)¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!es tan bonita, si vieras … she's so pretty, you should see her¡vieras or hubieras visto cómo se asustaron …! ( AmL); you should have seen the fright they got!tenías que haber visto lo furioso que se puso you should have seen how angry he got¡hombre! ¿tú por aquí? — ya ves, no tenía otra cosa que hacer hello, what are you doing here? — well, I didn't have anything else to dopensaba tomarme el día libre pero ya ves, aquí me tienes I intended taking the day off but … well, here I am¡hay que ver! ¡lo que son las cosas! well, well, well! o I don't know! would you believe it?¡hay que ver! hasta se llevaron el dinero de los niños would you believe it! they even took the children's money¡hay que ver lo que ha crecido! wow o gosh! hasn't he grown!hay que ver qué bien se portaron they behaved really well, it's amazing how well they behavedhay que ver lo grosera que es she's incredibly rudeque no veas ( Esp fam): me echó una bronca que no veas she gave me such an earful! ( colloq), you wouldn't believe the earful she gave me! ( colloq)tenía una borrachera que no veas he was absolutely blind drunktienen una cocina que no veas they have an incredible kitchenque no veo ( AmL fam): tengo un hambre que no veo ( fam); I'm absolutely starving ( colloq), I'm so hungry I could eat a horse ( colloq)tengo un sueño que no veo I'm so tired I can hardly keep my eyes openDa ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right o well, now, what's the problem?a ver, el fórceps, rápido give me the forceps, quicklyaquí está en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see¿a ver qué tienes ahí? let me see o show me what you've got there, what have you got there?aprieta el botón a ver qué pasa press the button and let's see what happensa ver si arreglas esa lámpara when are you going to fix that light?a ver si escribes pronto write soon, make sure you write soon¡cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you¡a ver si ahora se cree que se lo robé yo! I hope he doesn't think that I stole it!a ver cuándo vienes a visitarnos come and see us soon/one of these days¡a ver! (AmC, Col) (al contestar el teléfono) hello?E1(estudiar): esto mejor que lo veas tú you'd better look at this o see this o have a look at thistengo que ver cómo lo arreglo I have to work out o see how I can fix itaún no lo sé, ya veré qué hago I still don't know, I'll decide what to do latervéase el capítulo anterior see (the) previous chapterno vimos ese tema en clase we didn't look at o study o do that topic in class2«médico» (examinar): ¿la ha visto ya un médico? has she been seen by a doctor yet?, has she seen a doctor yet?¿por qué no te haces ver por un especialista? ( AmS); why don't you see a specialist?3 ( Derecho) ‹causa› to try, hearF1(juzgar, considerar): yo eso no lo veo bien I don't think that's rightcada uno ve las cosas a su manera everybody has their own point of view, everybody sees things differentlya mi modo or manera de ver to my way of thinking, the way I see it2 (encontrar) to seeno le veo salida a esta situación I can't see any way out of this situation¿tú le ves algún inconveniente? can you see any drawbacks to it?no le veo la gracia I don't think it's funny, I don't find it funnyno le veo nada de malo I can't see anything wrong in itno veo por qué no I don't see why notG(visitar, entrevistarse con): es mejor que vea a su propio médico it's better if you go to o see your own doctorhace tiempo que no lo veo I haven't seen him for some time¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!, long time, no see ( colloq)aún no he ido a ver a la abuela I still haven't been to see o visit grandmotherahora que vive lejos lo vemos menos we don't see so much of him now that he lives so far awayH(en el póquer): las veo I'll see youItener … que ver: eso no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo that has nothing to do with what we are discussinges muy joven — ¿y eso qué tiene que ver? he's very young — and what does that have to do with it?no tengo nada que ver con esa compañía I have nothing to do with that company, I have no connection with that company¿tuviste algo que ver en ese asunto? did you have anything to do with o any connection with that business?, were you involved in that business?¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?¿tendrán algo que ver con los Icasuriaga de Zamora? are they related in any way to the Icasuriagas from Zamora?■ verviA (percibir con la vista) to seeno veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsightedenciende la luz que no veo turn on the light, I can't seeB(constatar): ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look¿está Juan? — voy a ver is Juan in? — I'll go and seeverás, no quería engañarte pero … look, I wasn't trying to deceive you, it's just that …pues verás, la cosa empezó cuando … well you see, the whole thing began when …ver para creer seeing is believingC (estudiar, pensar) to seevamos a veror veamos, ¿dónde le duele? let's see now, where does it hurt?¿vas a decir que sí? — ya veré, déjame pensarlo un poco are you going to accept? I'll see, let me think about itseguimos en veremos we still don't know anything, we're still in the darkDE ver de (procurar) to tryvean de que no se dé cuenta try to make sure he doesn't noticevamos a ver de hacerlo lo más rápido posible let's try to get it done o let's see if we can get it done as quickly as possible■ verseA ( refl)1 (percibirse) to see oneself¿te quieres ver en el espejo? do you want to see yourself o look at yourself in the mirror?se vio reflejado en el agua he saw his reflection in the water2 (imaginarse) to see oneself¿tú te ves viviendo allí? can you see yourself living there?B1 (hallarse) (+ compl) to find oneselfme vi obligado a despedirlo I was obliged to dismiss him, I had no choice but to dismiss himse vio en la necesidad de pedir dinero prestado he found himself having to borrow moneyme vi en un aprieto I found myself in a tight spotvérselas venir ( fam): me las veía venir por eso tomé precauciones I saw it coming so I took precautionsvérselas y deseárselas: me las vi y me las deseé estudiando y trabajando durante cinco años it was really tough o hard o it was a real struggle studying and working for five yearsverse venir algo to see sth coming2 ( frml)(ser): este problema se ha visto agravado por … this problem has been made worse by …las cifras se ven aumentadas al final del verano the figures rise at the end of the summerel país se verá beneficiado con este acuerdo the country will benefit from this agreementme veo gordísima con esta falda I look really fat in this skirtD ( recípr) (encontrarse) to meetse veían un par de veces al mes they used to see each other o meet a couple of times a monthnos vemos a las siete I'll meet o see you at sevenes mejor que no nos veamos durante un tiempo we'd better not see each other for a while¡nos vemos! ( esp AmL); see you!, I'll be seeing you!verse CON algn to see sbya no me veo con ellos I don't see them any morevérselas con algn: tendrá que vérselas conmigo como se atreva a molestarte he'll have me to deal with if he dares to bother you* * *
ver 1 sustantivo masculino
1 ( aspecto):◊ ser de buen ver to be good-looking o attractive
2 ( opinión):◊ a mi/su ver in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo
1
◊ ¿ves algo? can you see anything?;
no se ve nada aquí you can't see a thing in here;
lo vi hablando con ella I saw him talking to her
esa película ya la he visto I've seen that movie before;
no poder (ni) ver a algn: no la puede ver he can't stand her
2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;
se la ve preocupada she looks worried;
hacerse ver (RPl) to show off
3
¡ya verás lo que pasa! you'll see what happens;
¡ya se verá! we'll see
◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;
¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!;
¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got!
4◊ a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;
está aquí, en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see;
apriétalo a ver qué pasa press it and see what happens;
a ver si escribes pronto make sure you write soon
5a) ( estudiar):
tengo que ver cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it;
ya veré qué hago I'll decide what to do later
◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?
6a) (juzgar, considerar):
a mi modo or manera de ver the way I see it
no le veo la gracia I don't think it's funny
7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit;
‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!
8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?;
no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him;
¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?
verbo intransitivo
1 ( percibir con la vista) to see;
no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted
2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look;
pues verás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when …
3 ( pensar) to see;
estar/seguir en veremos (AmL fam): todavía está en veremos it isn't certain yet;
seguimos en veremos we still don't know anything
verse verbo pronominal
1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself
2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself;
me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him
3 (esp AmL) ( parecer):
no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her
4 ( recípr)
◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;
¡nos vemos! (esp AmL) see you!
verse con algn to see sb
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news
(cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it
(considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship
(parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens
fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what?
♦ Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones).
Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche?
' ver' also found in these entries:
Spanish:
A
- abundante
- acabar
- aclararse
- aconsejar
- acordar
- acordarse
- acostumbrada
- acostumbrado
- actual
- actualmente
- acuerdo
- adentro
- adición
- advertir
- agradecer
- aguantar
- aguardar
- ahora
- alegre
- almuerzo
- alquiler
- alta
- alto
- amarilla
- amarillo
- americanada
- amplia
- amplio
- añadir
- anexa
- anexo
- añorar
- apartamento
- apellido
- apetecer
- apreciar
- arrepentirse
- arriesgarse
- atreverse
- aún
- ausente
- ayudar
- bajar
- bastante
- burra
- burro
- cachorra
- cachorro
- caliente
English:
able
- add
- add up
- addition
- advertising
- afloat
- afraid
- afternoon
- aghast
- ajar
- akin
- alight
- alike
- alive
- all
- allow
- alone
- already
- although
- among
- amongst
- and
- another
- apartment
- appear
- appendix
- arouse
- as
- ashamed
- asleep
- assassin
- assassinate
- assassination
- associate
- attorney
- averse
- awake
- awaken
- aware
- bar
- barrister
- bath
- be
- beat
- beer
- beg
- benefit
- between
- billion
- bite
* * *♦ nm♦ vt1. [percibir con los ojos] to see;[mirar] to look at; [televisión, programa, espectáculo deportivo] to watch; [película, obra, concierto] to see;¿ves algo? can you see anything?;yo no veo nada I can't see a thing;he estado viendo tu trabajo I've been looking at your work;¿vemos la tele un rato? shall we watch some TV?;esta serie nunca la veo I never watch this series;¿has visto el museo? have you been to the museum?;yo te veo más delgada you look thinner to me;Méx Fam¿qué me ves? what are you looking at?;este edificio ha visto muchos sucesos históricos this building has seen a lot of historic events;los jubilados han visto aumentadas sus pensiones pensioners have had their pensions increased;ver a alguien hacer algo to see sb doing sth;los vi actuar en el festival I saw them acting at the festival;te vi bajar del autobús I saw you getting off the bus;¡si vieras qué bien lo pasamos! if only you knew what a good time we had!;¡si vieras qué cara se le puso! you should have seen her face!;ver venir algo/a alguien: este problema ya lo veía venir I could see this problem coming;lo veo venir I can see what he's up to;verlas venir: él prefiere quedarse a verlas venir he prefers to wait and see;¡quién lo ha visto y quién lo ve! it's amazing how much he's changed!;si no lo veo, no lo creo I'd never have believed it if I hadn't seen it with my own eyes;si te he visto no me acuerdo: pero ahora, si te he visto, no me acuerdo but now he/she/ etc doesn't want to know2. [entender, apreciar, considerar] to see;ya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood;¿no ves que trata de disculparse? can't you see o tell she's trying to apologize?;¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?;ahora lo veo todo claro now I understand everything;a todo le ve pegas he sees problems in everything;yo no le veo solución a este problema I can't see a solution to this problem;¿tú cómo lo ves? how do you see it?;yo lo veo así I see it this way o like this;es una manera de ver las cosas that's one way of looking at it;yo no lo veo tan mal I don't think it's that bad;ahí donde la ves, era muy guapa de joven she was very pretty when she was young, you know;dejarse ver (por un sitio) to show one's face (somewhere);¿te gusta? – ¡a ver! do you like it? – of course I do!;¡habráse visto!: ¡habráse visto qué cara dura/mal genio tiene! you'd never believe what a cheek/temper he has!;¡hay que ver! [indica sorpresa] would you believe it!;[indica indignación] it makes me mad!;¡hay que ver qué lista es! you wouldn't believe how clever she is!;¡hay que ver cuánto se gasta estando de vacaciones! it's amazing how much you spend when you're on Br holiday o US vacation!;para que veas: no le tengo ningún rencor, ¡para que veas! I don't bear him any hard feelings, in case you were wondering;Famno poder ver a alguien (ni en pintura): no lo puedo ver I can't stand (the sight of) him3. [imaginar] to see;ya veo tu foto en los periódicos I can (just) see your photo in the newspapers;francamente, yo no la veo casada to be honest, I find it hard to see her getting married4. [comprobar] to see;ir a ver lo que pasa to go and see what's going on;ve a ver si quedan cervezas go and see if o have a look if there are any beers left;veré qué puedo hacer I'll see what I can do;queda por ver si ésta es la mejor solución it remains to be seen whether this is the best solution;eso está por ver, eso habrá que verlo that remains to be seen;veamos let's see5. [tratar, estudiar] [tema, problema] to look at;el lunes veremos la lección 6 we'll do lesson 6 on Monday;como ya hemos visto en anteriores capítulos… as we have seen in previous chapters…6. [reconocer] [sujeto: médico, especialista] to have o take a look at;Andes, RPel televisor no funciona, tengo que hacerlo ver the television's not working, I must get someone to have a look at it o get it seen to7. [visitar, citarse con] to see;tienes que ir a ver al médico you ought to see the doctor;ven a vernos cuando quieras come and see us any time you like;mañana vamos a ver a mis padres we're seeing my parents tomorrow;hace siglos que no la veo I haven't seen her for ages;últimamente no los veo mucho I haven't seen much of them recently9. [en juegos de naipes] to see;las veo I'll see you♦ vi1. [percibir con los ojos] to see;ver bien/mal to have good/poor eyesight;no veo bien de cerca/de lejos I'm long-sighted/short-sighted;¿ves bien ahí? can you see all right from there?;Famque no veo: tengo un hambre/sueño que no veo I'm incredibly hungry/tired;Famque no veas: hace un frío/calor que no veas it's incredibly cold/hot;los vecinos arman un ruido que no veas the neighbours are unbelievably noisy;hasta más ver [adiós] see you soon2. [hacer la comprobación] to see;la casa está en muy buenas condiciones – ya veo the house is in very good condition – so I see;es muy sencillo, ya verás it's quite simple, you'll see;creo que me queda uno en el almacén, iré a ver I think I have one left in the storeroom, I'll just go and see o look;vendrá en el periódico – voy a ver it'll be in the newspaper – I'll go and see o look;tú sigue sin estudiar y verás you'll soon see what happens if you carry on not studying;¿ves?, te lo dije (you) see? I told you so;ver para creer seeing is believing3. [decidir]¿lo harás? – ya veré will you do it? – I'll see;ya veremos we'll see4. [en juegos de naipes]¡veo! I'll see you!5. [como muletilla]verás, tengo algo muy importante que decirte listen o look, I've got something very important to say to you;¿qué ha pasado? – pues, verás, yo estaba… what happened? – well, you see, I was…6.a ver: a ver cuánto aguantas en esa postura let's see how long you can hold that position;a ver cuándo vienes a vernos you must come and see us some time;no subas al tejado, a ver si te vas a caer don't go up on the roof, you might fall;¡a ver si tienes más cuidado con lo que dices! you should be a bit more careful what you say!;¿a ver? [mirando con interés] let me see, let's have a look;Col¡a ver! [al teléfono] hello?;a ver, ¿qué te pasa? let's see, what's wrong?;a ver, antes de empezar… let's see, right, before starting…;vamos a ver let's see* * *<part visto>I v/t1 L.Am. ( mirar) look at; televisión watch2 see;sin ser visto unseen, without being seen;la vi ayer en la reunión I saw her yesterday at the meeting;no puede verla fig he can’t stand the sight of her;tengo un hambre que no veo fam I’m starving oravenous;me lo veía venir I could see it coming;te veo venir fig I know what you’re after3 ( visitar):fui a ver al médico I went to see the doctor4 ( opinar):¿cómo lo ves? what do you think?5 ( entender):me hizo ver que estaba equivocado she made me see that I was wrong;¿(lo) ves? (do) you see?7:no tiene nada que ver con it doesn’t have anything to do withII v/i1 L.Am. ( mirar) look;ve aquí dentro look in here2 see;no veo bien sin gafas I don’t see too well without my glasses3 ( considerar):está por ver that remains to be seen;ya veremos we’ll see;vamos a ver let’s see;a ver let’s see, now then:¡hay que ver! would you believe it!;¡para que veas! so there!* * *ver {88} vt1) : to seevimos la película: we saw the movie2) entender: to understandya lo veo: now I get it3) examinar: to examine, to look intolo veré: I'll take a look at it4) juzgar: to see, to judgea mi manera de ver: to my way of thinking5) visitar: to meet with, to visit6) averiguar: to find out7)a ver orvamos a ver : let's seever vi1) : to see2) enterarse: to learn, to find out3) entender: to understand* * *ver vb2. (mirar) to watch3. (parecer) to look -
16 push
1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push something up the hill — etwas den Berg hinaufschieben
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
3) (make one's way)4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/59208/push_about">push about- push in- push off- push on- push out- push up* * *[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) stoßen2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) drängen3) (to sell (drugs) illegally.) mit Drogen handeln2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) der Stoß2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) der Schwung•- push-bike- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over* * *[pʊʃ]I. NOUN<pl -es>my car won't start — can you give me a \push? mein Auto springt nicht an, kannst du mal anschieben?to give sb/sth a \push jdm/etw einen Stoß versetzenhe gave the girl on the swing a \push er schubste das Mädchen auf der Schaukel anat the \push of a button auf Knopfdruck a. figthe company plans to make a big \push into Europe das Unternehmen will eine große Kampagne zur Erschließung des europäischen Marktes startento make a \push for sth etw anstrebento make a \push to do sth Anstrengungen unternehmen, etw zu tun5. (publicity)the company is giving passion fruit a \push this month die Firma macht diesen Monat Werbung für Passionsfrüchte7.at a \push, I could make 7.30 wenn ich mich sehr beeile, könnte ich es bis 7.30 Uhr schaffen▶ to get [or be given] the \push ( fam: boy-/girlfriend) den Laufpass kriegen fam; (be fired) gefeuert werden famII. TRANSITIVE VERB1. (shove)▪ to \push sth etw schiebenhe \pushed his plate away from him er schob seinen Teller wegshe \pushed her hair out of her eyes sie strich sich die Haare aus den Augenhe \pushed his way through the herd of cattle er kämpfte sich durch die Viehherdehe \pushed his bike up the hill er schob sein Fahrrad den Hügel hinauf2. (move forcefully)she \pushed the drawer hard sie drückte fest gegen die Schubladehe \pushed the ball over the bar er stieß den Ball über die Latteto \push the door open/shut eine Tür auf-/zuschieben [o SCHWEIZ auf-/zustossen]; (violently) eine Tür auf-/zustoßen3. (manoeuvre)▪ to \push sb towards sth jdn in eine Richtung drängento \push the nation toward recovery die Nation auf den Weg des wirtschaftlichen Aufschwungs bringen4. (impose)▪ to \push sth [on sb] [jdm] etw aufdrängen [o aufzwingen5. (pressure)▪ to \push sb to do sth jdn [dazu] drängen, etw zu tun; (force) jdn zwingen, etw zu tun; (persuade) jdn überreden, etw zu tun▪ to \push sb into doing sth jdn dazu drängen, etw zu tunto \push a share STOCKEX jdn drängen, eine Aktie zu kaufen6. (press)he \pushed the money into my hand er drückte mir das Geld in die Handto \push a button auf einen Knopf drückento \push the doorbell klingeln, SCHWEIZ, ÖSTERR a. läutento \push one's point home seinen Standpunkt verdeutlichen7. (be persistent)▪ to \push sb jdn drängenwhen I \pushed him, he admitted that... als ich ihn in die Enge trieb, gab er zu, dass...8. (demand a lot)to \push sb to his/her limit jdn bis zum Äußersten treibensometimes you \push me to the point of violence! manchmal treibst du mich echt zur Weißglut! famto be \pushed for money/time wenig Geld/Zeit habenI'm rather \pushed for cash ich bin ziemlich knapp bei Kasseshe looks rather \pushed sie sieht ziemlich gehetzt austo \push drugs to sb Drogen an jdn verkaufen13. (approach)to \push sth too far etw übertreibenthat's \pushing it a bit das ist etwas übertrieben15.III. INTRANSITIVE VERBI'm sorry, I didn't mean to \push in front of you Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängeln“\push” (on a door) „Drücken“to \push hard mit Kraft [o feste] drücken famto \push and pull [or shove] hin- und herschieben3. (bear down) pressen4. (support)* * *[pʊʃ]1. n1) Schubs m (inf); (short) Stoß m; (in childbirth) Drücken nt no plto give sb/sth a push — jdn/etw schieben, jdm/einer Sache einen Stoß versetzen
he needs a little push now and then (fig) — den muss man mal ab und zu in die Rippen stoßen (inf)
to get the push ( Brit inf ) (employee) — (raus)fliegen (inf) (from aus); (boyfriend) den Laufpass kriegen (inf)
to give sb the push ( Brit inf, employee ) — jdn rausschmeißen (inf); boyfriend jdm den Laufpass geben (inf)
2) (= effort) Anstrengung f; (= sales push) Kampagne f, Aktion f; (MIL = offensive) Offensive fto make a push — sich ranhalten (inf), Dampf machen (inf); (Mil)
3) (= drive, aggression) Durchsetzungsvermögen nt4) (inf)if/when it comes to the push — wenn es darauf ankommt
if/when push comes to shove — wenn der schlimmste Fall eintritt
2. vt1) (= shove, move by pushing) schieben; (quickly, violently) stoßen, schubsen (inf); (= press) button, controls drückento push a door open/shut — eine Tür auf-/zuschieben; (quickly, violently) eine Tür auf-/zustoßen
he pushed the thought to the back of his mind —
he pushed the ball over the bar (Sport) — er hat den Ball über die Latte gestoßen
2) (fig) views, claims, interests durchzusetzen versuchen; candidate die Werbetrommel rühren für; export side intensiv fördern; product propagieren, massiv Werbung machen für, puschen (inf), puschen (inf); drugs schieben, pushen (inf)he's pushing his luck trying to do that — er legt es wirklich darauf an, wenn er das versucht
to push sb into doing sth — jdn dazu treiben, etw zu tun
to push sb to do sth — jdn dazu drängen, etw zu tun
to push sb for payment —
don't push him so hard to make a decision — drängen or drängeln (inf) Sie ihn nicht zu sehr zu einer Entscheidung
to be pushed (for time) (inf) — mit der Zeit knapp dran sein, unter Zeitdruck stehen
3. vi1) (= shove) schieben; (quickly, violently) stoßen; (= press, also in childbirth) drücken; (in a crowd) drängen, drängeln (inf); (= press onward) sich (vorwärts)kämpfen; (fig = be ambitious, assert oneself) kämpfen; (= apply pressure) drängen, drängeln (inf)push harder! — fester schieben/stoßen/drücken!
2)this door pushes (open) — bei dieser Tür muss man drücken
* * *push [pʊʃ]A s1. Stoß m, Schubs m:at a push bes Br umga) notfalls, wenn es sein muss,b) wenn nichts dazwischenkommt;a) jemandem einen Stoß geben oder versetzen,b) AUTO jemanden anschieben;2. ARCH, GEOL, TECH (horizontaler) Druck, Schub m3. Anstrengung f, Bemühung f:make a push sich mächtig anstrengen;at the first push auf Anhieb5. MIL (Groß)Offensive f:make a push eine Offensive starten6. (Werbe)Kampagne f7. fig Anstoß m, Antrieb m8. Druck m, Drang m (der Verhältnisse)9. umg Schwung m, Energie f, Tatkraft f11. umg (Menschen)Menge f12. Aus sla) Clique fb) Verein m, Bande fB v/t1. stoßen, schieben, schubsen, drücken:push away wegstoßen;push open aufstoßen;push over umstoßen, umwerfen2. drängen:push the enemy into the sea den Feind ins Meer treiben;push one’s way through sich durchdrängen (durch)3. (an)treiben, drängen ( beide:to zu;to do zu tun):push sb for jemanden bedrängen wegen, jemandem zusetzen wegen;push sb for payment bei jemandem auf Bezahlung drängen;I am pushed for time ich bin in Zeitnot, ich komme ins Gedränge;be pushed for money in Geldverlegenheit sein;push sth on sb jemandem etwas aufdrängen4. auch push ahead ( oder forward, on) eine Angelegenheit energisch betreiben oder verfolgen, vorantreiben:push sth too far etwas zu weit treiben;push one’s luck umg übermütig werden6. Reklame machen für, die Trommel rühren fürpush drugs auch dealenhe is pushing seventy er geht auf die Siebzig zuC v/i1. schieben, stoßen, schubsen2. drücken, drängen:3. sich tüchtig ins Zeug legen:push for drängen auf (akk)4. (rücksichtslos) vorwärtsstreben (nach höherer Stellung etc)* * *1. transitive verb1) schieben; (make fall) stoßen; schubsen (ugs.)don't push me like that! — schieb od. drängel [doch] nicht so!
push a car — (to start the engine) ein Auto anschieben
push the door to/open — die Tür zu-/aufstoßen
she pushed the door instead of pulling — sie drückte gegen die Tür, statt zu ziehen
push one's way through/into/on to etc. something — sich (Dat.) einen Weg durch/in/auf usw. etwas (Akk.) bahnen
2) (fig.): (impel) drängenpush somebody into doing something — jemanden dahin bringen, dass er etwas tut
3) (tax)push somebody [hard] — jemanden [stark] fordern
push somebody too hard/too far — jemanden überfordern
he pushes himself very hard — er verlangt sich (Dat.) sehr viel ab
be pushed for something — (coll.): (find it difficult to provide something) mit etwas knapp sein
be pushed for money or cash — knapp bei Kasse sein (ugs.)
be pushed to do something — (coll.) Mühe haben, etwas zu tun
push one's luck — (coll.) übermütig werden
4) (press for sale of) die Werbetrommel rühren für; pushen (Werbejargon)5) (sell illegally, esp. drugs) dealen; pushen (Drogenjargon)6) (advance)push something a step/stage further — etwas einen Schritt vorantreiben
push things to extremes — die Dinge od. es zum Äußersten od. auf die Spitze treiben
7) (coll.)2. intransitive verbbe pushing sixty — etc. auf die Sechzig usw. zugehen
1) schieben; (in queue) drängeln; (at door) drücken‘Push’ — (on door etc.) "Drücken"
push past or by somebody — sich an jemandem vorbeidrängeln od. -drücken
4) (assert oneself for one's advancement) sich in den Vordergrund spielen3. noun1) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)give something a push — etwas schieben od. stoßen
give somebody a push — jemandem einen Schubs geben (ugs.); jemandem einen Stoß versetzen
My car won't start; can you give me a push? — Mein Auto springt nicht an. Kannst du mich anschieben?
4) (crisis)when it comes/came to the push, (Amer. coll.) when push comes/came to shove — wenn es ernst wird/als es ernst wurde
5) (Brit. coll.): (dismissal)get the push — rausfliegen (ugs.)
Phrasal Verbs:- push in- push off- push on- push out- push up* * *n.Anstoß -¨e m. v.abstoßen v.drängen v.drücken v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
17 tragen
(Folgen) to bear;(Gegenstand) to sustain; to carry;(Kleidung) to have on; to wear;(Kosten) to defray* * *tra|gen ['tragn] pret trug [truːk] ptp getragen [gə'traːgn]1. vt1) (= befördern, dabeihaben) to carry; (= an einen Ort bringen) to take; (Wellen etc) to bear, to carry; (fig ) Gerücht etc to pass on, to spreadetw mit or bei sich trágen — to carry sth with one
den Brief zur Post® trágen — to take the letter to the post office
den Arm in der Schlinge trágen — to have one's arm in a sling
2) (= am Körper tragen) Kleid, Brille, Rot etc, Perücke to wear; Bart, Gebiss to have; Waffen to carrySee:→ Trauer3) (= stützen, halten) to support→ tragend4) (= aushalten, Tragfähigkeit haben) to take (the weight of), to carryder Baum trägt viele Früchte — the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruit
6) (= trächtig sein) to be carrying7) (= ertragen) Schicksal, Leid etc to bear, to endure; Kreuz to bear8) (= übernehmen) Verluste to defray; Kosten to bear, to carry; Risiko to take; Folgen to take, to beardie Verantwortung für etw trágen — to be responsible for sth
die Schuld für etw trágen — to be to blame for sth
9) (= unterhalten) Verein, Organisation to support, to backder Brief trägt das Datum vom... — the letter is dated...
See:→ getragen2. vi1) (Baum, Acker etc) to crop, to produce a cropgut/schlecht trágen — to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad crop
2) (= trächtig sein) to be pregnant3) (=reichen Geschütz, Stimme) to carry4) (Eis) to take weight5)trágen — to have a job carrying or to carry sth; (fig) to find sth hard to bear
schwer zu trágen haben — to have a lot to carry; (fig) to have a heavy cross to bear
6)in +dat on)zum Tragen kommen — to come to fruition, to bear fruit, to take effect, to bring results
3. vr1)sich gut or leicht/schwer or schlecht trágen — to be easy/difficult or hard to carry
schwere Lasten trágen sich besser auf dem Rücken — it is better to carry heavy loads on one's back
2) (Kleid, Stoff) to wear3)sich mit etw trágen (geh) — to contemplate sth
4) (= ohne Zuschüsse auskommen) to be self-supporting* * *1) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bear2) (to have: The cheque bore his signature.) bear3) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) carry4) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) carry5) (to produce fruit: This tree fruits early.) fruit6) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) wear7) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) wear8) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) wear9) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) support10) (to bear (the weight of): The branches could hardly sustain the weight of the fruit.) sustain* * *tra·gen<trägt, trug, getragen>[ˈtra:gn̩]I. vt1. (befördern)▪ jdn/etw \tragen to carry [or take] sb/stheinen Brief zur Post \tragen to take a letter to the post office; (fig)das Auto wurde aus der Kurve ge\tragen the car went off the bendvom Wasser/Wind ge\tragen carried by water/[the] wind2. (halten)▪ etw \tragen to hold sther trug den rechten Arm in der Schlinge he had his right arm in a slingder Ast trägt dich nicht the branch won't take your weightdie Schwimmweste wird dich \tragen the life jacket will hold you uper trug eine Pistole bei sich he had a gun on him, he carried a gun4. (anhaben)▪ etw \tragen Kleidung, Schmuck to wear sthman trägt wieder Hüte hats are in fashion againge\tragene Kleider second-hand fashion [or clothes]; (abgelegt) cast-offseine Prothese \tragen to have false teeth▪ etw \tragen to have sthwie trägt sie jetzt ihre Haare? how is she wearing her hair now?einen Bart \tragen to have a bearddas Haar lang/kurz \tragen to have long/short hair▪ etw \tragen to produce [or bear] sthder Acker trägt viel Weizen the field produces a good crop of wheat; (in dieser Saison) the field is full of wheatFrüchte \tragen (a. fig) to bear fruitder Baum trägt viele Früchte the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruitder Birnbaum trägt dieses Jahr nur wenige Früchte the pear tree has only grown a few fruits this year7. FINZinsen \tragen to yield interestein Kind \tragen to be carrying a baby9. (ertragen)▪ etw \tragen to bear sthschweres Leid \tragen to endure great sufferingdas Schicksal \tragen to bear fate; s.a. Kreuz▪ etw \tragen to bear sthdie Versicherung wird den Schaden \tragen the insurance will pay for the damagedie Folgen \tragen to bear [or be responsible for] the consequencesdie Kosten \tragen to bear [or carry] the costsdas Risiko \tragen to bear [or take] the riskdie Schuld/Verantwortung \tragen to take the blame/responsibilityer trägt die Schuld he is to blame; s.a. Sorge11. (unterhalten, finanzieren)▪ etw tragen to support [or maintain] stheine Schule \tragen to support a school▪ etw \tragen to bear [or have] sthder Brief trägt das Datum vom... the letter is dated...ein Etikett \tragen to have a labelein Siegel/eine Unterschrift \tragen to bear [or carry] a seal/a signatureeinen Titel \tragen to have [or bear] a titleer trägt einen Doktortitel he has a PhDII. vischwer zu \tragen haben to have a lot to carrywir hatten schwer zu \tragen we were heavily ladengut/schlecht \tragen to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad cropder Baum trägt gut the tree produces a good crop; (in dieser Saison) the tree has a lot of fruit on it3. (trächtig sein) to be pregnant [or carrying young]eine \tragende Sau/Kuh a pregnant sow/cow4. (das Begehen aushalten) to take weightdas Eis trägt noch nicht the ice is not yet thick enough to skate/walk on5. MODE to wearsie trägt lieber kurz she likes to wear short clothesman trägt wieder lang long skirts are in fashion again6.▶ etw zum T\tragen bringen to bring sth to bear▶ zum T\tragen kommen to come into effectIII. vrschwere Lasten \tragen sich besser auf dem Rücken it is better to carry heavy loads on one's back2. MODEdie Hose trägt sich angenehm the pants are comfortableder Stoff trägt sich sehr angenehm the material is pleasant to wearsie trägt sich nach der letzten Mode she's dressed in the latest fashionsie trägt sich mit dem Gedanken, nach Australien auszuwandern she is contemplating [the idea of] emigrating to Australiadie Organisation trägt sich selbst the organisation is self-supporting* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *tragen; trägt, trug, hat getragenA. v/teinen Brief zur Post tragen take a letter to the post (office);den Arm in einer Schlinge tragen have ( oder wear) one’s arm in a sling;den Kopf hoch tragen hold one’s head high ( oder erect);nichts Schweres tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);so schnell ihn seine Füße trugen as fast as his feet would carry him;sich von den Wellen tragen float on the waves;die Brücke trägt maximal 10 t the bridge has a maximum (permitted) load of 10 tons2. (am Körper tragen, auch Brille) wear, have on; (Schmuck) meist wear; (Pistole, Schwert etc) in der Hand: hold; an der Hüfte: wear;einen Bart etceinen Rucksack tragen wear a rucksack, have a rucksack on one’s back;man trägt die Röcke wieder kürzer short skirts are in again, skirts are (being worn) shorter again;solche Schuhe trägt man nicht mehr people don’t wear that kind of shoe ( oder those kind of shoes umg) any more;das kannst du gut tragen it really suits you, that’s nice on you;auf einer Party/in der Kirche etctragen wear to a party/to church etc;die Haare lang/kurz tragen wear ( oder have) one’s hair long/short;3. (Früchte, fig Namen, Verlust etc) bear; (Kosten) bear, take on, meet, be responsible for; (Folgen, Verantwortung) bear, take, accept, (Folgen) auch live with;die Aufschrift/den Titel tragen bear ( oder carry) the heading/carry the title;4. fig (ertragen) bear, endure;wie trägt sie es? how’s she taking it?, how’s she bearing up?; → Herz1 8, Rechnung 2, Trauer 2, Zins 1 etc; → getragenB. v/i1. (hervorbringen) Baum: bear fruit; ZOOL be pregnant; besonders Nutztiere: auch be in calf/foal/pig/lamb etc;zum Tragen kommen fig take effect, bring results, bear fruit(s)2. (reichen) Stimme: carry;das Gewehr trägt nicht so weit the weapon doesn’t have the rangenicht schwer tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);schwer zu tragen haben be loaded down, be heavily burdened, be carrying a considerable load; fig be weighed down ( oder burdened) (an +dat by), have a hard time (of it) coping (an +dat with)4. Eis etc: holdC. v/r1.2.sich gut tragen Stoff: wear (well), be hardwearing3. Geschäft etc: pay (its way);die Einrichtung trägt sich (nicht) selbst the facility is (not) self-financing, the facility pays (does not pay) its own way4. fig:dem Gedanken tragen, etwas zu tun be thinking of ( oder about) doing sth, be considering ( oder contemplating) doing sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *v.(§ p.,pp.: trug, getragen)= to absorb v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to carry v.to defray v.to hump v.to sustain v.to wear v.(§ p.,p.p.: wore, worn) -
18 schwer
I Adj.1. gewichtsmäßig: heavy; wie schwer bist du? how much do you weigh?; es ist zwei Pfund schwer it weighs ( oder it’s) two pounds; ein drei Pfund schwerer Braten etc. a three-pound roast etc.; ein mehrere Tonnen schwerer Kran a crane weighing several tons; ich darf nichts Schweres heben I mustn’t ( oder can’t) lift anything heavy2. fig., Angriff, Parfüm, Schritt, Unwetter, Verluste, Wein etc.: heavy; (gewichtig) weighty; (drückend) oppressive; Speise: rich; (schwer verdaulich) heavy; Zigarre, Duft: strong; schwere Maschine (Motorrad) powerful machine; er soll nichts Schweres essen he’s not supposed to eat anything rich; schwerer Boden heavy soil, clay; schweres Gold solid gold; schweres Wasser CHEM. heavy water; schwerer Atem labo(u)red breathing; ich habe einen schweren Kopf my head’s throbbing; schwerer Schlaf deep ( oder heavy) sleep; schwere Zunge heavy tongue; schweren Herzens reluctantly; (traurig) with a heavy heart3. umg.: schweres Geld verdienen make big money, make a packet (Am. bundle); schweres Geld kosten cost serious money ( oder a packet, Am. a bundle); etliche Millionen schwer sein be worth a few million4. Verbrechen: serious, grave; (schlimm) bad; siehe auch schlimm; verstärkend, Unfall, Wunde: bad, serious; Krankheit, Fehler, Irrtum: serious; schwere Erkältung bad ( oder heavy) cold; eine schwere Gehirnerschütterung severe concussion; schwerer Schock bad ( oder severe, terrible) shock; schwere Körperverletzung grievous bodily harm, Brit. Abk. GBH; schwerer Diebstahl aggravated theft; schwerer Schlag fig. heavy ( oder hard) blow; schwerer Alkoholiker hardened alcoholic; schwerer Junge umg. hardened criminal, big-time crook6. (schwierig) hard, difficult, tough umg.; siehe auch schwierig; Musik: difficult; Buch: heavy(-going); (anstrengend) hard, tough umg.; Amt, Pflicht: onerous; schwere Aufgabe / Prüfung hard ( oder difficult) task / severe test; das Schwere daran the difficult part about it; schweres Schicksal hard lot; schwerer Tag hard (tough umg.) day; heute war ein schwerer Tag auch it was hard (tough umg.) going today; er hatte eine schwere Jugend he had a hard time when he was young; schwere Zeit(en) hard times; sie hat viel Schweres durchgemacht she went through many hard times; Begriff 1, Blei1 1, Geschütz etc.II Adv.1. bewaffnet etc.: heavily etc.; schwer beladen Laster etc.: heavily laden, with a heavy load (FLUG. etc. cargo); fig. Person, mit Sorgen etc.: weighed down ( mit with); jemandem schwer auf der Seele liegen prey on s.o.’s mind; es belastet ihn schwer it weighs heavily on his mind; zu schwer gegessen haben have eaten food that was too rich ( oder heavy)2. (schlimm) badly; es hat sie schwer getroffen it hit her hard, it was a hard blow for her; schwer betroffen seriously affected; etw. schwer nehmen take s.th. seriously; (zu Herzen nehmen) take s.th. to heart; nimm’s nicht so schwer don’t take it to heart; schwer stürzen / verunglücken have a bad ( oder serious) fall / accident; schwer erkältet sein have a bad ( oder heavy) cold; schwer krank seriously ill; schwer kriegsbeschädigt severely war-disabled; schwer verletzt seriously hurt ( oder injured); schwer verwundet seriously wounded; schwer betrunken very drunk, drunk out of one’s mind umg.; schwer enttäuscht really ( oder deeply) disappointed; schwer leiden suffer badly3. (hart) schwer arbeiten work hard; schwer verdient hard-earned; schwer geprüft sorely tried; schwer bestrafen punish severely; schwer büßen pay dearly4. umg. (sehr) really; schwer aufpassen watch like a hawk; schwer beleidigt deeply offended; bes. iro. mortally wounded; schwer beeindruckt very ( oder deeply) impressed; schwer stolz sein auf (+ Akk) be very proud of; das will ich schwer hoffen! I should hope so!; drohend: you’d etc. better!; ich werd mich schwer hüten! I shall do nothing of the sort!; er ist schwer in Ordnung he’s a really great guy; schwer reich sein be loaded; da hat er sich aber schwer getäuscht he’s very much mistaken there; sich schwer blamieren make an awful fool of o.s.5. (nicht leicht) schwer atmen have difficulty breathing; das ist schwer zu beantworten there’s no easy answer to that, that’s a good question; das ist schwer zu beurteilen it’s difficult to say ( oder judge); sich schwer entschließen können have difficulty making up one’s mind; ein schwer erziehbares Kind a difficult ( oder problem) child; schwer erziehbar sein have behavio(u)ral problems; schwer fallen be difficult (+ Dat for), not be easy (for); es fällt ihm schwer auch he finds it hard; seelisch: it’s hard on him; Mathe ist mir immer / nie schwer gefallen I always / never found math(s) difficult; es fällt ihr schwer, sich zu bedanken / entschuldigen she finds it difficult to say thank you / to apologize; auch wenn’s dir schwer fällt whether you like it or not; es fällt mir schwer, Ihnen sagen zu müssen,... it pains me to have to tell you...; sie hat es schwer she has a hard time (of it), she’s having hard times; keiner hat es so schwer wie wir nobody has such a hard time of it as we do; schwer hören be hard of hearing; auf dem Ohr hört sie schwer umg., fig. she doesn’t want to know (when you mention that); schwer löslich CHEM. of low solubility, not easily soluble; jemandem etw. schwer machen make s.th. difficult for s.o.; jemandem das Leben schwer machen give s.o. a hard time; sich (Dat) etw. schwer machen make s.th. difficult for o.s.; schwer zu sagen difficult to say; sich mit etw. schwer tun have a hard time with s.th.; auch grundsätzlich: find s.th. difficult; ich tue mich oder mir mit Fremdsprachen schwer auch I’m not very good at foreign languages; er tut sich mit seiner Schwester schwer he doesn’t get on (Am. along) with his sister; sie sind nur schwer zu überzeugen it’s not easy to convince them; ( sehr) schwer verdaulich indigestible, heavy; fig., Buch etc.: heavy(-going); schwer verkäuflich difficult to sell; attr. WIRTS. slow-selling...; schwer verständlich difficult ( oder hard) to understand; (entstellt) Nachricht etc.: garbled; schwer verständlicher Stil auch impenetrable style; schwer verträglich Essen: hard on the digestive system; Medikament: not easily tolerated; schwer zu verstehen difficult to understand, hard to grasp; er ist schwer zu verstehen akustisch: it’s difficult to hear what he’s saying; Kapee, Magen, schaffen2 II 3 etc.* * *(Bedeutung) serious (Adj.);(Essen) rich (Adj.);(Krankheit) severe (Adj.)* * *[ʃveːɐ]1. adj1) (lit, fig) heavy; (= massiv) Gold solidein 10 kg schwérer Sack — a sack weighing 10 kgs, a sack 10 kgs in weight
die Beine wurden mir schwér — my legs grew heavy
er ist fünf Millionen schwér (inf) — he is worth five million
See:→ Herz2) (= stark) Fahrzeug, Maschine powerful; Artillerie, Kavallerie, Wein, Parfüm heavy; Zigarre strong; (= nährstoffreich) Boden richschwéres Wasser (Phys) — heavy water
See:→ Geschütz3) (= heftig) Sturm, See, Angriff, Artilleriefeuer heavy; Winter hard, severe4) (= ernst) Sorge, Bedenken, Unrecht, Unfall, Verlust, Krankheit, Beleidigung serious, grave; Fehler, Enttäuschung serious, grave, big; (COMPUT ) Fehler fatal, critical; Zeit, Leben, Schicksal hard; Leiden, Belastungsprobe, Strafe, Buße severe; Musik heavyschwére Verluste — heavy losses
Schweres erlebt or durchgemacht haben — to have been through (some) hard times, to have had a hard time (of it)
das war ein schwérer Schlag für ihn — it was a hard blow for him
See:→ Stunde, Junge5) (= hart, anstrengend) Amt, Aufgabe, Dienst, Arbeit, Tag hard; Geburt, Tod difficultes schwér haben — to have a hard time (of it)
See:→ Anfang, Geburt6) (= schwierig) Frage, Entscheidung, Übung hard, difficult, tough7) (inf = enorm)schwéres Geld machen — to make a packet (inf)
2. adv1) (= mit schwerer Last) beladen, bepackt, bewaffnet heavilyschwér auf jdm/etw liegen/lasten — to lie/weigh heavily on sb/sth
zu tragen haben (sich abschleppen) — to be loaded down with sth; (fig) an Schuld etc to be heavily burdened with sth
an den 50 Sack hast du viel zu schwér zu tragen — these 50 sacks are too much for you to carry
das Bewusstsein, ihr unrecht getan zu haben, lastet schwér auf ihm — knowing that he did her an injustice is hard for him to bear
2) (= hart) arbeiten, schuften hard; bestrafen, tadeln, missbilligen severelyschwér geprüft sein — to be sorely tried
schwér verdientes Geld — hard-earned money
es schwér haben — to have a hard time of it
es mit jdm schwér haben — to have a hard time with sb
3) (= ernstlich) verletzen, verwunden seriously; krank seriously, critically; beleidigen, kränken, treffen, gekränkt deeplyschwér kriegsbeschädigt — seriously disabled (in war)
schwér erkältet sein — to have a bad cold
schwér stürzen — to have a bad fall
schwér verunglücken — to have a serious accident
4)(= nicht einfach)
schwér zu sehen/sagen — hard or difficult to see/sayes lässt sich schwér abschätzen/voraussagen — it's hard to estimate/to predict
5)(= mit Mühe)
sich schwér entschließen können — to find it hard or difficult to decideer lernt schwér — he's a slow learner
schwér hören — to be hard of hearing
schwér löslich (attr) — not easily dissoluble
etw ist schwér löslich — sth is not easy to dissolve
jd ist schwér erziehbar — sb has behavioural (Brit) or behavioral (US) problems
ein schwér erziehbares Kind — a maladjusted child
schwér verdaulich (Speisen) — indigestible; (fig auch) difficult
etw ist schwér verdaulich — sth is hard to digest
schwér verständlich — difficult or hard to understand, incomprehensible
schwér verträglich sein (Speise) — to be indigestible; (Medikament) to have side effects; (Klima) to be unhealthy
ein schwér verträgliches Medikament — medicine which has side effects
6) (inf = sehr) reallyda musste ich schwér aufpassen — I really had to watch out
schwér betrunken — completely drunk, rolling drunk (Brit inf)
schwér verdienen — to earn a packet (Brit inf) or a fistful (US inf)
ich werde mich schwér hüten — there's no way (I will) (inf)
schwér im Irrtum sein — to be badly or seriously mistaken
er ist schwér in Ordnung — he's OK (inf), he's a good bloke (Brit inf) or guy (inf)
* * *1) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) hard2) (severe or very bad: He was found guilty of inflicting grievous bodily harm (= very serious injuries) on the old man.) grievous3) heavily4) (having great weight; difficult to lift or carry: a heavy parcel.) heavy5) (having a particular weight: I wonder how heavy our little baby is.) heavy6) (of very great amount, force etc: heavy rain; a heavy blow; The ship capsized in the heavy seas; heavy taxes.) heavy7) (difficult to read, do, understand etc: Books on philosophy are too heavy for me.) heavy8) ((of food) hard to digest: rather heavy pastry.) heavy9) (noisy and clumsy: heavy footsteps.) heavy* * *<schwerer, schwerste>[ʃve:ɐ̯]I. adj1. (nicht leicht) heavy, weighty\schwer wie Blei as heavy as lead20 kg \schwer sein to weigh 20 kgein fünf Kilo \schwerer Fisch a fish weighing five kilos, a five kilo fish3. (anstrengend) hardein \schweres Amt a difficult [or hard] task\schwere Arbeit hard workeine \schwere Bürde a heavy burdeneine \schwere Geburt/Operation a difficult [or complicated] birth/operation4. (gravierend) serious, grave\schwere Bedenken strong reservationsein \schwerer Fehler [o Irrtum] a serious [or bad] mistake\schwere Körperverletzung JUR grievous bodily harmein \schwerer Mangel an acute shortage\schwere Mängel aufweisen to be badly defective\schwerer Schaden extensive [or serious] [or severe] damageein \schweres Unrecht a blatant [or rank] injustice\schwere Verluste erleiden to suffer severe losseseine \schwere Enttäuschung a deep [or great] disappointmentein \schweres Leiden a terrible affliction [or illness]ein \schwerer Tod a painful death\schwere Verwüstung[en] anrichten to cause utter [or complete] devastationS\schweres mitmachen [o durchmachen] to live through hard [or difficult] timesein \schweres Schicksal a hard loteine \schwere Strafe a harsh [or severe] punishmenteine \schwere Zeit a hard [or difficult] time7. (schwierig) hard, difficultdie Rechenaufgaben sind heute besonders \schwer today's sums are particularly tricky[eine] \schwere Lektüre/Musik heavy reading/music\schwere Kämpfe heavy fightingeine \schwere See a heavy [or rough] [or stormy] seaeine \schwere Welle a high [or tall] wave11. (derb, grobschlächtig) Pferd, Schuhe heavyein \schwerer Lkw (mit starkem Motor) a heavy truck15. (intensiv) strongein \schwerer Duft/ein \schweres Parfüm a pungent scent/perfume16. AGR1 Million \schwer sein to be worth 1 million\schweres Geld kosten to cost a packet fam\schweres Geld verdienen to make big money fam19. (massiv) solidaus \schwerem Gold [made of] solid goldein \schwerer Stoff a heavy cloth20. (feucht)\schwere Luft oppressively humid air21. (traurig)jdm ist \schwer ums Herz sb is heavy-hearted22. (müde) heavydie Beine wurden ihm \schwer his legs grew heavyII. adv1. (hart) hard\schwer arbeiten to work hardjdn \schwer bestrafen to punish sb severelyetw \schwer büßen müssen to pay a heavy price [or penalty] for sthes \schwer haben to have it hard [or a hard time [of it]]es \schwer mit jdm haben to have a hard time [of it] with sb2. (mit schweren Lasten) heavily\schwer auf jdm lasten (fig) to weigh heavily on sb\schwer zu tragen haben to have a lot [or a heavy load] to carry3. (mit Mühe) with [great] difficulty\schwer abbaubare Materialien materials which do not decompose [or degrade] very easily\schwer atmen to have difficulty breathing\schwer erarbeitet hard-earnedein \schwer erziehbares Kind a problem child\schwer hören to be hard of hearing\schwer löslich not easily dissoluble\schwer verdaulich [o verträglich] difficult [or hard] to digest; (fig: schwierig, düster) heavy-going attr, heavy going pred\schwer vermittelbar difficult to place [in employment]das will ich \schwer hoffen! I sincerely hope soer ist \schwer in Ordnung he really is a cool guy fam\schwer beleidigt sein to be deeply offended\schwer betrunken dead drunkjdn \schwer zur Kasse bitten to hit sb hard in the [back] pocket fametw \schwer missbilligen to strongly disapprove of [or object to] sthjdm \schwer zu schaffen machen to give sb a hard timejdn \schwer schröpfen to fleece sb big time sl5. (ernstlich) seriously, badly\schwer behindert [o beschädigt] severely handicapped [or disabled]\schwer erkrankt sein to be seriously [or gravely] ill\schwer gestürzt sein to have had a bad fall\schwer verletzt seriously [or badly] [or severely] injured\schwer verunglückt sein to have had a bad [or serious] accident\schwer wiegend serious\schwer wiegende Bedenken strong [or serious] reservationseine \schwer wiegende Entscheidung a momentous decisionein \schwer wiegender Grund a sound [or convincing] [or compelling] reason6. (schwierig) difficultetw ist \schwer zu beantworten there is no easy answer to sth\schwer zu begreifen difficult tojdm das Leben \schwer machen to make life difficult for sb\schwer zu sagen hard to say\schwer verständlich (geistig) scarcely comprehensible; (akustisch) hard [or difficult] to understand pred7. (traurig)jdm das Herz \schwer machen to make sb's heart heavy [or sad\schwer bewaffnet sein to be heavily armed* * *1.2) (anstrengend, mühevoll) heavy < work>; hard, tough < job>; hard < day>; difficult < birth>es schwer/nicht schwer haben — have it hard/easy
jemandem/sich etwas schwer machen — make something difficult for somebody/oneself
sich (Akk. od. Dat.) mit od. bei etwas schwer tun — have trouble with something
sich (Akk. od. Dat.) mit jemandem schwer tun — not get along with somebody
3) (schlimm) severe <shock, disappointment, strain, storm>; serious, grave <wrong, injustice, error, illness, blow, reservation>; serious <accident, injury>; heavy <punishment, strain, loss, blow>; grave < suspicion>2.ein schwerer Junge — (ugs.) a crook with a record (coll.)
1) heavily <built, laden, armed>schwer tragen — be carrying something heavy [with difficulty]
schwer auf jemandem/etwas liegen od. lasten — (auch fig.) weigh heavily on somebody/something
schwer erkauft — dearly bought; bought at great cost postpos.
3) (sehr) seriously <injured, wounded, ill>; greatly, deeply < disappointed>; < punish> severely, heavily severely <disabled, handicapped>; badly < damaged>schwer aufpassen — (ugs.) take great care
schwer im Irrtum sein — (ugs.) be very much mistaken
das will ich schwer hoffen — (ugs.) I should jolly well think so (Brit. coll.)
er ist schwer in Ordnung — (ugs.) he's a good bloke (Brit. coll.) or (coll.) guy
* * *A. adj1. gewichtsmäßig: heavy;wie schwer bist du? how much do you weigh?;es ist zwei Pfund schwer it weighs ( oder it’s) two pounds;ein mehrere Tonnen schwerer Kran a crane weighing several tons;ich darf nichts Schweres heben I mustn’t ( oder can’t) lift anything heavy2. fig, Angriff, Parfüm, Schritt, Unwetter, Verluste, Wein etc: heavy; (gewichtig) weighty; (drückend) oppressive; Speise: rich; (schwer verdaulich) heavy; Zigarre, Duft: strong;schwere Maschine (Motorrad) powerful machine;er soll nichts Schweres essen he’s not supposed to eat anything rich;schwerer Boden heavy soil, clay;schweres Gold solid gold;schweres Wasser CHEM heavy water;schwerer Atem labo(u)red breathing;ich habe einen schweren Kopf my head’s throbbing;schwerer Schlaf deep ( oder heavy) sleep;schwere Zunge heavy tongue;schweren Herzens reluctantly; (traurig) with a heavy heart3. umg:schweres Geld verdienen make big money, make a packet (US bundle);etliche Millionen schwer sein be worth a few million4. Verbrechen: serious, grave; (schlimm) bad; → auch schlimm; verstärkend, Unfall, Wunde: bad, serious; Krankheit, Fehler, Irrtum: serious; IT Fehler: fatal, critical;schwere Erkältung bad ( oder heavy) cold;eine schwere Gehirnerschütterung severe concussion;schwerer Schock bad ( oder severe, terrible) shock;schwere Körperverletzung grievous bodily harm, Br abk GBH;schwerer Diebstahl aggravated theft;schwerer Alkoholiker hardened alcoholic;schwerer Junge umg hardened criminal, big-time crookeine schwere See a heavy sea6. (schwierig) hard, difficult, tough umg; → auch schwierig; Musik: difficult; Buch: heavy(-going); (anstrengend) hard, tough umg; Amt, Pflicht: onerous;schwere Aufgabe/Prüfung hard ( oder difficult) task/severe test;das Schwere daran the difficult part about it;schweres Schicksal hard lot;schwerer Tag hard (tough umg) day;er hatte eine schwere Jugend he had a hard time when he was young;schwere Zeit(en) hard times;sie hat viel Schweres durchgemacht she went through many hard times; → Begriff 1, Blei1 1, Geschütz etcB. adv1. bewaffnet etc: heavily etc;schwer beladen Laster etc: heavily laden, with a heavy load (FLUG etc cargo); fig Person, mit Sorgen etc: weighed down (mit with);jemandem schwer auf der Seele liegen prey on sb’s mind;es belastet ihn schwer it weighs heavily on his mind;zu schwer gegessen haben have eaten food that was too rich ( oder heavy)2. (schlimm) badly;es hat sie schwer getroffen it hit her hard, it was a hard blow for her;schwer betroffen seriously affected;schwer stürzen/verunglücken have a bad ( oder serious) fall/accident;schwer erkältet sein have a bad ( oder heavy) cold;schwer krank seriously ill;schwer verletzt seriously hurt ( oder injured);schwer verwundet seriously wounded;schwer betrunken very drunk, drunk out of one’s mind umg;schwer enttäuscht really ( oder deeply) disappointed;schwer leiden suffer badly3. (hart)schwer arbeiten work hard;schwer verdient hard-earned;schwer geprüft sorely tried;schwer bestrafen punish severely;schwer büßen pay dearly4. umg (sehr) really;schwer aufpassen watch like a hawk;schwer beleidigt deeply offended; besonders iron mortally wounded;schwer beeindruckt very ( oder deeply) impressed;schwer stolz sein auf (+akk) be very proud of;ich werd mich schwer hüten! I shall do nothing of the sort!;er ist schwer in Ordnung he’s a really great guy;da hat er sich aber schwer getäuscht he’s very much mistaken there;sich schwer blamieren make an awful fool of o.s.schwer atmen have difficulty breathing;das ist schwer zu beantworten there’s no easy answer to that, that’s a good question;das ist schwer zu beurteilen it’s difficult to say ( oder judge);sich schwer entschließen können have difficulty making up one’s mind;ein schwer erziehbares Kind a difficult ( oder problem) child;schwer erziehbar sein have behavio(u)ral problems;sie hat es schwer she has a hard time (of it), she’s having hard times;keiner hat es so schwer wie wir nobody has such a hard time of it as we do;schwer hören be hard of hearing;auf dem Ohr hört sie schwer umg, fig she doesn’t want to know (when you mention that);schwer löslich CHEM of low solubility, not easily soluble;jemandem etwas schwer machen make sth difficult for sb;jemandem das Leben schwer machen give sb a hard time;sich (dat)etwas schwer machen make sth difficult for o.s.;schwer zu sagen difficult to say;sie sind nur schwer zu überzeugen it’s not easy to convince them;schwer verständlicher Stil auch impenetrable style;schwer zu verstehen difficult to understand, hard to grasp;er ist schwer zu verstehen akustisch: it’s difficult to hear what he’s saying; → Kapee, Magen, schaffen2 B 3 etc…schwer im adj1. im wörtl Sinn:kiloschwer weighing a kilogram ( oder several kilos);tonnenschwer weighing tons2. fig:kalorienschwer with a high calorie content, high-calorie …;cholesterinschwer with a high cholesterol content;milliardenschwer worth a billion ( oder billions), billionaire …* * *1.2) (anstrengend, mühevoll) heavy < work>; hard, tough < job>; hard < day>; difficult < birth>es schwer/nicht schwer haben — have it hard/easy
jemandem/sich etwas schwer machen — make something difficult for somebody/oneself
sich (Akk. od. Dat.) mit od. bei etwas schwer tun — have trouble with something
sich (Akk. od. Dat.) mit jemandem schwer tun — not get along with somebody
3) (schlimm) severe <shock, disappointment, strain, storm>; serious, grave <wrong, injustice, error, illness, blow, reservation>; serious <accident, injury>; heavy <punishment, strain, loss, blow>; grave < suspicion>2.ein schwerer Junge — (ugs.) a crook with a record (coll.)
1) heavily <built, laden, armed>schwer tragen — be carrying something heavy [with difficulty]
schwer auf jemandem/etwas liegen od. lasten — (auch fig.) weigh heavily on somebody/something
schwer erkauft — dearly bought; bought at great cost postpos.
3) (sehr) seriously <injured, wounded, ill>; greatly, deeply < disappointed>; < punish> severely, heavily severely <disabled, handicapped>; badly < damaged>schwer aufpassen — (ugs.) take great care
schwer im Irrtum sein — (ugs.) be very much mistaken
das will ich schwer hoffen — (ugs.) I should jolly well think so (Brit. coll.)
er ist schwer in Ordnung — (ugs.) he's a good bloke (Brit. coll.) or (coll.) guy
* * *(Speisen) adj.rich adj. adj.big adj.difficult adj.grave adj.hard adj.heavy adj.weighty adj. -
19 resistir
v.1 to withstand.resiste muy mal el calor he can't take the heat2 to resist (it) (mostrarse firme) (ante tentaciones).resistir a algo to resist somethingNoel aguanta muchas penas Noel endures many sorrows.3 to tolerate, to stand.no lo resisto más, me voy I can't stand it any longer, I'm off4 to keep going (person).ese corredor resiste mucho that runner has a lot of staminael tocadiscos aún resiste the record player's still going strongresistir a algo to stand up to something, to withstand something5 to take the strain (mesa, dique).resistir a algo to withstand something* * *1 (aguantar - algo) to hold (out); (- alguien) to hold out, take (it), have endurance2 (durar) to endure, last3 (ejército) to hold out, resist1 (soportar) to stand, tolerate2 (peso etc) to bear, withstand, take3 (tentación etc) to resist1 (rechazar) to resist2 (oponerse) to resist, put up resistance4 (negarse) to refuse* * *verb1) to resist2) endure3) hold* * *1. VT1) [+ peso] to bear, take, support; [+ presión] to take, withstand2) [+ ataque, tentación] to resist; [+ propuesta] to resist, oppose, make a stand against3) (=tolerar) to put up with, endureno puedo resistir este frío — I can't bear o stand this cold
4)2. VI1) (=oponer resistencia) to resist2) (=durar) to last (out), hold outel equipo no puede resistir mucho tiempo más — the team can't last o hold out much longer
3) (=soportar peso)¿resistirá la silla? — will the chair take it?
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( aguantar) <dolor/calor/presión> to withstand, take¿resistirá otro invierno? — will it last o survive another winter?
su corazón no resistiría un golpe tan fuerte — his heart couldn't take o stand a shock like that
no la resisto — (Col, Per fam) I can't stand her
b) <tentación/impulso> to resist2.resistir via) ( aguantar)no resistió, era demasiado peso — it didn't take it o hold, it was too heavy
¿cuánto resistes debajo del agua? — how long can you stay underwater?
b) ejército to hold out, resist3.resistirse v pron1) ( oponer resistencia) to resist2) ( tener reticencia)resistirse A + INF: se resiste a aceptarlo she's unwilling o reluctant to agree to it; me resisto a creerlo I find it hard to believe; no pude resistirme a decírselo — I couldn't resist telling her
3) (fam) ( plantear dificultades)* * *= defy, resist, stand up to, cope with, withstand, hold fast, hold off, stand + the gaff.Ex. Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.Ex. Abstracts are, it must be noted, covered by copyright provisions, and an author may resist direct copying of his abstract.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. Publishers sometimes produce library editions, particularly of reference works, which will cope with the frequent handling expected in library use.Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex. He tried to hold fast defending the cause of the Church and avoiding debates on particular cases of intolerance or persecution.Ex. A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex. Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.----* imposible de resistir = impossible to resist.* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.* resistir el paso del tiempo = stand + the test of time, withstand + the test of time, survive + the test of time, pass + the test of time.* resistirse = buck + the system, buck.* resistirse a = be loath to.* resistir una tentación = resist + temptation.* resistir un impulso = resist + impulse.* sin resistirse = passively.* * *1.verbo transitivoa) ( aguantar) <dolor/calor/presión> to withstand, take¿resistirá otro invierno? — will it last o survive another winter?
su corazón no resistiría un golpe tan fuerte — his heart couldn't take o stand a shock like that
no la resisto — (Col, Per fam) I can't stand her
b) <tentación/impulso> to resist2.resistir via) ( aguantar)no resistió, era demasiado peso — it didn't take it o hold, it was too heavy
¿cuánto resistes debajo del agua? — how long can you stay underwater?
b) ejército to hold out, resist3.resistirse v pron1) ( oponer resistencia) to resist2) ( tener reticencia)resistirse A + INF: se resiste a aceptarlo she's unwilling o reluctant to agree to it; me resisto a creerlo I find it hard to believe; no pude resistirme a decírselo — I couldn't resist telling her
3) (fam) ( plantear dificultades)* * *= defy, resist, stand up to, cope with, withstand, hold fast, hold off, stand + the gaff.Ex: Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.
Ex: Abstracts are, it must be noted, covered by copyright provisions, and an author may resist direct copying of his abstract.Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex: Publishers sometimes produce library editions, particularly of reference works, which will cope with the frequent handling expected in library use.Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.Ex: He tried to hold fast defending the cause of the Church and avoiding debates on particular cases of intolerance or persecution.Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.Ex: Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.* imposible de resistir = impossible to resist.* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.* resistir el paso del tiempo = stand + the test of time, withstand + the test of time, survive + the test of time, pass + the test of time.* resistirse = buck + the system, buck.* resistirse a = be loath to.* resistir una tentación = resist + temptation.* resistir un impulso = resist + impulse.* sin resistirse = passively.* * *resistir [I1 ]vt1 (aguantar, soportar) ‹dolor/calor› to withstand, take; ‹presión› to withstand, take, standno resistía más el frío que hacía allí it was so cold there, I couldn't take it any more¿crees que resistirá otro invierno? do you think it will last o withstand o survive another winter?su corazón no resistiría un golpe tan fuerte his heart wouldn't take o stand a shock like thatno resistió el peso adicional it couldn't take the extra weightno resisto que se burlen de mí ( fam); I can't stand people making fun of mea María no la invites, no la resisto (Col, Per fam); don't invite María, I can't stand her2 ‹tentación/impulso› to resist3 ( Mil) ‹ataque› to resist, withstand; ‹enemigo› to resist, hold out against■ resistirvi1(aguantar): ya te dije que no resistiría, era demasiado peso I told you it wouldn't take it o hold, it was too heavyya no resisto más I can't stand it any more, I can't take (it) any more¿cuánto resistes debajo del agua? how long can you stay underwater?2 «ejército» to hold out, resistA (oponer resistencia) to resistsi se resisten, dispararemos if you resist o put up any resistance, we will fireno hay mujer que se le resista women find him irresistibleB (tener reticencia) resistirse A + INF:se resiste a aceptar las condiciones she's unwilling o reluctant to agree to the conditionsme resisto a creerlo I find it hard to believe, I'm loath to believe itno pude resistirme a decírselo I couldn't resist telling herC ( fam)(plantear dificultades): esta cerradura se me resiste I can't get this lock opentantas cifras se me resisten all these figures defeat me o are beyond me ( colloq)* * *
resistir ( conjugate resistir) verbo transitivo
◊ no la resisto (Col, Per fam) I can't stand her
verbo intransitivo
resistirse verbo pronominal
b) ( tener reticencia):◊ se resiste a aceptarlo she's unwilling o reluctant to agree to it;
me resisto a creerlo I find it hard to believe
resistir
I verbo transitivo
1 (soportar, tener paciencia) to put up with: no resisto que hablen a gritos, I can't stand shouting
no podrá resistir otro golpe así, he won't be able to stand another blow like this
2 (contener una tentación, impulso, curiosidad) to resist
3 (un ataque, etc) to resist ➣ Ver nota en resist
II verbo intransitivo
1 (mantenerse en pie, aguantar) to hold (out): me voy a la cama, no resisto más, I'm going to bed, I can't last any longer
espero que el estante resista, I hope the shelf holds
2 (ante un enemigo, invasor) to resist: resistieron heroicamente, they held out heroically
' resistir' also found in these entries:
Spanish:
vencer
English:
bear up
- hang on
- hold off
- hold out
- last
- last out
- oppose
- resist
- stand
- stand up
- withstand
- hang
- hold
- support
* * *♦ vt1. [peso, dolor, críticas] to withstand, to take;[ataque] to withstand;la presa no resistió la fuerza de las aguas the dam could not withstand the force of the water;resiste muy mal el calor he can't take the heat2. [tentación, impulso, deseo] to resist3. [tolerar] to tolerate, to stand;no lo resisto más I can't stand it any longer♦ vi1. [ejército, ciudad]resistir (a algo/a alguien) to resist (sth/sb)2. [persona, aparato] to keep going;ese corredor resiste mucho that runner has a lot of stamina;el tocadiscos aún resiste the record player's still going strong;resistir a algo to stand up to sth, to withstand sth3. [mesa, dique] to take the strain;este puente ya no resiste en pie this bridge is on its last legs;resistir a algo to withstand sth4. [mostrarse firme] [ante tentaciones] to resist (it);¡ya no resisto más! I can't stand it any longer!;resistir a algo to resist sth* * *I v/i1 resist2 ( aguantar) hold out;no resisto más I can’t take any moreII v/t1 tentación resist* * *resistir vt1) : to stand, to bear, to tolerate2) : to withstandresistir vi: to resistresistió hasta el último minuto: he held out until the last minute* * *resistir vbla estantería no resistía tanto peso y se partió the shelf couldn't take so much weight and it broke in two4. (tentación) to resist -
20 costar
v.1 to cost (money).¿cuánto cuesta? how much is it?me costó 3.000 pesos it cost me 3,000 pesoscostó muy barato it was very cheapEso cuesta mil dólares That costs a thousand dollars.2 to take (time).nos costó seis horas llegar it took us six hours to get there3 to be difficult to.Cuesta concentrar la atención It is difficult to focus your attention.4 to be expensive, to turn out to be expensive.El mármol cuesta Marble is expensive.5 to find it difficult to, to find it hard to.Me cuesta ser profesor I find it difficult to be a teacher.6 to be hard to do, to be difficult to do, to be hard to accomplish, to cost.La perfección cuesta Perfection is hard to accomplish.* * *1 (valer) to cost■ ¿cuánto costó? how much was it?2 (ser difícil) to be hard, be difficult; (resultar difícil) to be difficult for3 (tiempo) to take\costar barato,-a to be cheapcostar caro,-a to be expensive, cost a lot 2 to pay dearly for somethingcostar mucho / costar trabajo to be difficult, be hard workcostar un ojo de la cara familiar to cost an arm and a legcueste lo que cueste at any cost, whatever it costs* * *verb* * *1. VT1) [en dinero] to costla lámpara cuesta 45 euros — the lamp is o costs 45 euros
¿cuánto te ha costado el libro? — how much did you pay for the book?, how much did the book cost (you)?
¿cuánto cuesta este libro? — how much is this book?, how much does this book cost?
el porte no me ha costado nada — it didn't cost me anything to have it delivered, the delivery didn't cost me anything
2) [en esfuerzo, tiempo]•
costar trabajo, cuesta poco trabajo ser amable — it doesn't take much to be pleasant, it's not so hard to be pleasant¿te ha costado trabajo encontrar la casa? — did you have trouble finding the house?
costar Dios y ayuda —
sangre 2)me costó Dios y ayuda convencerla — I had a hard job o time persuading her
3) [en consecuencias] to costese error te costará el puesto — that mistake will cost you your job o will lose you your job
la violación le costó doce años de cárcel — the rape earned him twelve years in prison, he got twelve years in prison for the rape
2. VI1) [en dinero]2) [en dificultad] to be hard, be difficultal principio cuesta, pero luego se hace más fácil — it's hard o difficult at first but then it gets easier
cuesta reconocerlo, pero es verdad — it's hard o difficult to admit it, but it's true
•
costar a algn, lo que más me cuesta es el inglés — the thing I find hardest o most difficult is Englishme cuesta creer que seas hermano suyo — I find it hard o difficult to believe that you are his brother
¿por qué no me llamas? ¡si no te cuesta nada! — why don't you give me a call? it's not so hard o difficult!
3) [en consecuencias]•
costar caro a algn — to cost sb dear* * *1.verbo transitivo1) ( en dinero) to cost¿cuánto me costará arreglarlo? — how much will it be o cost to fix it?
2) ( en perjuicios) (+ me/te/le etc)3) ( en esfuerzo)¿qué te cuesta hacerlo? — go on, why don't you do it?
me cuesta trabajo creerlo — I find it hard o difficult to believe
2.lo logró, pero le costó lo suyo — he managed it in the end, but not without a struggle
costar vi1) ( en dinero) to costel reloj me costó caro/barato — the watch cost a lot/didn't cost much
2) ( resultar perjudicial)3) ( resultar difícil)me cuesta creerlo — I find it hard o difficult to believe
nos costó convencerla/dormirnos — we had trouble persuading her/getting to sleep
cuesta un poco/mucho acostumbrarse — it's not easy/it's very hard to get used to
¿te costó mucho encontrarlo? — did you have much trouble finding it?
* * *= cost.Nota: Verbo irregular: pasado y participio cost.Ex. The Mansell pre-1956 imprint catalog, in 604 volumes, is being edited at the rate of 20,000 entries a week, and is costing $1 million per year to edit.----* costar + Cantidad = run into + Cantidad.* costar dinero = cost + money, take + money.* costar el oro y el moro = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar la vida = cost + life.* costar muchísimo dinero = break + the bank.* costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.* costar poquísimo = pay + peanuts.* costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* costar una fortuna = cost + a fortune.* costar un dineral = break + the bank, cost + an arm and a leg, cost + a fortune.* costar un montón = cost + a bundle.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar un riñón = cost + an arm and a leg, cost + the earth, pay through + the nose, cost + a fortune.* cueste lo que cueste = at any cost, at all costs, at any price.* quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.* * *1.verbo transitivo1) ( en dinero) to cost¿cuánto me costará arreglarlo? — how much will it be o cost to fix it?
2) ( en perjuicios) (+ me/te/le etc)3) ( en esfuerzo)¿qué te cuesta hacerlo? — go on, why don't you do it?
me cuesta trabajo creerlo — I find it hard o difficult to believe
2.lo logró, pero le costó lo suyo — he managed it in the end, but not without a struggle
costar vi1) ( en dinero) to costel reloj me costó caro/barato — the watch cost a lot/didn't cost much
2) ( resultar perjudicial)3) ( resultar difícil)me cuesta creerlo — I find it hard o difficult to believe
nos costó convencerla/dormirnos — we had trouble persuading her/getting to sleep
cuesta un poco/mucho acostumbrarse — it's not easy/it's very hard to get used to
¿te costó mucho encontrarlo? — did you have much trouble finding it?
* * *= cost.Nota: Verbo irregular: pasado y participio cost.Ex: The Mansell pre-1956 imprint catalog, in 604 volumes, is being edited at the rate of 20,000 entries a week, and is costing $1 million per year to edit.
* costar + Cantidad = run into + Cantidad.* costar dinero = cost + money, take + money.* costar el oro y el moro = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar la vida = cost + life.* costar muchísimo dinero = break + the bank.* costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.* costar poquísimo = pay + peanuts.* costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* costar una fortuna = cost + a fortune.* costar un dineral = break + the bank, cost + an arm and a leg, cost + a fortune.* costar un montón = cost + a bundle.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar un riñón = cost + an arm and a leg, cost + the earth, pay through + the nose, cost + a fortune.* cueste lo que cueste = at any cost, at all costs, at any price.* quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.* * *vtA (en dinero) to cost¿cuánto te costó la maleta? how much did the suitcase cost you?, how much did you pay for the suitcase?¿cuánto or ( crit) qué costaron las entradas? how much were the tickets?, how much did the tickets cost?¿cuánto me costará arreglar el reloj? how much will it be o cost to fix my watch?B (en perjuicios) (+ me/te/le etc):el atentado que le costó la vida the attack in which he was killed, the attack which cost him his lifeel accidente le costó una pierna he lost a leg in the accidentle costó el puesto it cost him his jobel robo le costó 10 años de cárcel he got 10 years for the robbery¿qué te cuesta invitarla? go on, why don't you invite her?C(en esfuerzo): me ha costado mucho trabajo llegar hasta aquí it has taken me a lot of hard work to get this farme cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believeme costó varias noches sin dormir I lost several nights' sleep over ital fin lo logró — sí, pero le costó lo suyo he managed it in the end — yes, but not without a struggleme costó sangre, sudor y lágrimas terminarlo a tiempo I sweated blood to get it finished on time¿tanto te cuesta pedir perdón? is it really so hard for you to say sorry?cueste lo que cueste at all costs, no matter whatD ( esp Esp) ‹tiempo› to takeme cuesta 45 minutos llegar a la oficina it takes me 45 minutes to get to the office■ costarviA (en dinero) to costel bolso me costó barato/caro the bag was cheap/expensive, the bag didn't cost much/cost a lotB(resultar perjudicial): esto te va a costar caro you're going to pay dearly for thisC(resultar difícil): me cuesta creerlo I find it hard o difficult to believenos costó convencerla it wasn't easy to persuade her, we had trouble o difficulty persuading hercuesta, pero uno se va acostumbrando it's not easy, but you get used to it¿te ha costado mucho encontrar la casa? did you have much trouble o problem finding the house?le cuesta mucho la física he finds physics very difficult o hard* * *
costar ( conjugate costar) verbo transitivo
◊ ¿cuánto me costará arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):
le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):
cuesta abrirlo it's hard to open;
me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe
verbo intransitivo
b) ( resultar perjudicial):
c) ( resultar difícil):
no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try;
la física le cuesta he finds physics difficult;
me costó dormirme I had trouble getting to sleep
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job
♦ Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may
' costar' also found in these entries:
Spanish:
ojo
- riñón
- salir
- valer
- barato
- barbaridad
- cuánto
English:
be
- bomb
- come to
- cost
- set back
- lose
* * *costar vi1. [dinero] to cost;¿cuánto cuesta? how much is it?;me costó 300 pesos it cost me 300 pesos;costó muy barato it was very cheap;costar caro: esa broma le va a costar caro he's going to pay dearly for that joke2. [tiempo] to take;nos costó seis horas llegar it took us six hours to get there;rellenar ese impreso no te costará ni cinco minutos it won't take you five minutes to fill in that forma este niño le cuesta dormirse this child has difficulty getting to sleep;no le habría costado nada ayudarme it wouldn't have cost him anything to help me;costar trabajo to be difficult, to take a lot of work;me costó (trabajo) acostumbrarme it took me a while to get used to it;cuesta (trabajo) abrir esa puerta this door is difficult to open;le costó mucho tiempo olvidarse de ella it took him a long time to forget her;cueste lo que cueste whatever the cost;le costó la vida/el trabajo it cost him his life/his job;me costó lo mío convencerles I had a real job persuading them, they took a lot of persuading;me costó sangre, sudor y lágrimas terminarlo I sweated blood to get it finished;nos costó Dios y ayuda it took a huge effort* * *I v/t1 en dinero cost;¿cuánto cuesta? how much does it cost?II v/i1 en dinero cost;cueste lo que cueste at all costs;costar caro fig cost dear2:me costó it was hard work* * *costar {19} v: to cost¿cuánto cuesta?: how much does it cost?* * *costar vb¿cuánto te ha costado el billete? how much did your ticket cost?2. (resultar difícil) to be hard
См. также в других словарях:
take a long hard look at something — take a long hard look at someone/something phrase to think about a problem or issue very carefully in order to find out what is wrong or to find a better way of dealing with it We should take a long hard look at the way we deal with refugees in… … Useful english dictionary
hard — hard1 W1S1 [ha:d US ha:rd] adj comparative harder superlative hardest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(firm to touch)¦ 2¦(difficult)¦ 3¦(work/effort)¦ 4¦(full of problems)¦ 5 be hard on somebody 6 be hard on something 7 do something the hard way … Dictionary of contemporary English
hard — hard1 [ hard ] adjective *** ▸ 1 firm & not easy to break ▸ 2 difficult to do ▸ 3 full of problems ▸ 4 strong & not frightened ▸ 5 unkind/cruel ▸ 6 with much physical force ▸ 7 about water ▸ 8 winter/frost: severe ▸ 9 facts, etc.: can be proved ▸ … Usage of the words and phrases in modern English
hard — 1 adjective FIRM TO TOUCH 1 firm and stiff, and difficult to press down, break, or cut: Diamond is the hardest substance known to man. | The plums are much too hard to be eaten now. | The chairs in the waiting room felt hard and uncomfortable.… … Longman dictionary of contemporary English
hard */*/*/ — I UK [hɑː(r)d] / US [hɑrd] adjective Word forms hard : adjective hard comparative harder superlative hardest 1) stiff, firm, and not easy to bend or break hard wooden benches The plastic was chosen because it is very hard and durable. 2) a)… … English dictionary
find — find1 W1S1 [faınd] v past tense and past participle found [faund] [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(get by searching)¦ 2¦(see by chance)¦ 3¦(discover state of somebody/something)¦ 4¦(do something without meaning to)¦ 5¦(learn something by study)¦ 6¦(think/feel)¦… … Dictionary of contemporary English
find — 1 /faInd/ past tense and past participle found /faUnd/ verb (T) 1 BY SEARCHING to discover or see something that you have been searching for : I can t find the car keys. | Let s hope we can find a parking space. | No one has found a solution to… … Longman dictionary of contemporary English
hard — [[t]hɑ͟ː(r)d[/t]] ♦ harder, hardest 1) ADJ GRADED Something that is hard is very firm and stiff to touch and is not easily bent, cut, or broken. He shuffled his feet on the hard wooden floor... Something cold and hard pressed into the back of his … English dictionary
find — [[t]fa͟ɪnd[/t]] ♦ finds, finding, found 1) VERB If you find someone or something, you see them or learn where they are. [V n] The police also found a pistol... [V n] They have spent ages looking at the map and can t find a trace of anywhere… … English dictionary
something boggles the mind — sth boggles the ˈmind idiom (also the mind ˈboggles) (informal) if sth boggles the mind or the mind boggles at it, it is so unusual that people find it hard to imagine or accept • The vastness of space really boggles the mind … Useful english dictionary
hard put to do something — hard put to (do something) finding something difficult to do. None of the family I was staying with spoke English and I was hard put to recall my high school French. You d be hard put to find any other college students more deserving of the award … New idioms dictionary